Page 72 - El paraiso perdido
P. 72
PARADISE LOST I.IBRO III
Shall hasten: such a peal shall rouse their slcep. Correrán, despertados con estruendo.
Then. all th\ Saints assemhled. thou slialt judge 330 Entonces, con tus santos, juzgarás
Bad men and Angels: the> arraigned shall sink A los malos: caeran en el proceso
Beneath th> sentence: Hell. her numbers full. De tu juicio. El Infierno. \a completo.
Thencfonh shall be for ever shut. Meanwhile Se cerrará por siempre. Mientras tanto
The World shall burn. and from her ashes spring Del mundo incinerado surgirán
New Heasen and earth. whereln the just shall dwell. Nuevos Cielos y Tierras para el justo
And. aflcr all their tribulations long. Y. por sus incontables desconsuelos.
See golden days. fruitful of golden deeds. Verá dorados dias de áureo fruto
Wiih Jos and Love triumphing. and fair Truth. Con gozo, amor triunfante y con verdad.
Then thou th\ regal sceptre shall lay b\: Tu regio cetro dejarás entonces
For regal sceptre then no more shall need: 340 Pues no será preciso un cetro ya:
God shall be all in all. But all ye Gods. Será Dios todo en todos. ¡Dioses todos
Adore him who. to compass all this. dies; Adorad al que muere en tal empeño.
Adore the Son. and honour him as me.' Al Hijo, como a Mi. lo habéis de honrar."
No sooner had ih'Almightv ceased. bul all Ceso quien todo puede. Entonces toda
The multitudc of Angels. with a shout La multitud angélica, con grito
Loud as from numbers without number. sweet De innumerables tropas, con dulzura
As from hlest voices. utteringjoy. Heaven rung De voces bendecidas, llena el Cielo
With jubilee. and loud hosannas filled De Júbilo. LLenaron los Hosanas
Th'eternal regions. Lowly reverent Las etéreas regiones. Reverentes
Towards either throne they bow. and to the ground 350 Se inclinan a ambos tronos y hacia el suelo
With solemn adoration down they cast Arrojan con solemne adoración
Their crowns. inwove with amarant and gold.- Sus coronas de oro y amaranto.
Inmortal amarant. a flower which once Inmortal amaranto, flor que un dia
In Paradisc. fast b\ the Tree of Life. Junto al Arbol de Vida, en el Edén.
Began to bloom; but soon for Man's offence Comenzó a florecer. Por el pecado
To Heaven removed, where first it grew, there grows, Retirada a su Cielo, crece allí.
Adn llowcrs aloft. shading the Founl of Life. Dando (lores y sombra al agua viva
And where the Roer of Bliss through midst of Heaven Y al rio del placer que cruza el Cielo
Rolls o'er Elysian flowers her amber stream! Con raudal ambarino sobre flores.
With thcsc. that never fade. the Spirits clect 360 Con éstas, que no mueren, los espíritus
Bind their rcsplendent locks. inwrcathcd with beams. Sus luminosos rizos entrelazan:
Yow m loose garlands thick thrown off. the bright En espesas guirnaldas arrojadas.
Pavcmenl. that like a sea of jasper shone. El piso, que es un mar de luz y jaspe.
Impurpled with celestial rose smiled. Con purpura de rosas sonreía.
Then. crowned again. their golden harps they took- Coronados de nuevo, el arpa toman
Harps ever tuned. that glittering b> their side Siempre a tono, brillando en sus costados.
Like quivers hung; and with preamble sweet Colgando como aljaba. Dulcemente
Ofcharming symphony they introduce Con fascinante música, introducen
Their sacrcd song. and waken raptures high: La sagrada canción causando raptos: