Page 69 - El paraiso perdido
P. 69

PARADISE  LOST                                           LIBRO  III
             Affeeting Godhead. and. so losing all.                   Intentando ser Dios y. al  perder todo.
             To expíate his treason hath  naught Icft.                Para expiar traiciones nada tiene
             But. to destruetion sacred and devote.                   Sino que. destinado a destrucción.
             He vvíth  his whole posterity must dic:—                 Tendrá que perecer con su progenie:
             Die he or Justice must: unless for him   210             -O él  muere o la justicia- si por el
             Sonic other. ahle. and as willing. pa>                   Algún otro capa/  no satisface
             The rigid satisfactíon. death  for death.                El  precio de rigor:  muerte por muerte.
             Say.  Heavenly  Powers. where shall we find such love?   ¡Poderes! ¿Dónde existe tal amor?
             Whích of ye will  be mortal, to redeem                   ¿Quien quiere ser mortal  y  redimir
             Man’s mortal crime. and just. th'unjust to save?         El crimen  y  salvar, justo, al injusto?
             Dwells in all  Heaven charity  so dear?'                 ¿Hay  en  los Cielos caridad tan grande?"
               He asked.  but all  the Heavenly  Quire stood mulé.    Los coros celestiales quedan  mudos
             And sílence was in  Heaven: on  Man's behalf             Y  hay  silencio en el Cielo. En pro del hombre
             Patrón or intercessor none appeared.                     No aparece patrón o intercesor:
             Much less that durst  upon his own  head draw   220      Mucho menos quien cargue sobre si
             The deadly  forfciture. and ransom set.                  El debito mortal, rescate impuesto.
             And now  without redemption all  mankind                 ^ . ya sin  redención, la humanidad
             Must liave been lost. adjudged lo Death and  llell       Tenia que perderse en  los Infiernos
             By  doom se veré,  liad  not the Son of God.             Por severa sentencia.  Pero el  Hijo
             in whom the fulness dwells of love divine.               En quien todo el amor divino habita.
             His dearest mediation thus renewed:-                    Su amada mediación asi  renueva:
               'Father. th>  word is passed.  Man shall  find grace:   "Padre, has dicho que el hombre hallara gracia
             And shall Grace not find means. that finds her way.     ¿Y  no ha de hallar un  medio la que logra
             The speediest of thy winged  messengers.                -De tus nuncios alados la  mas rauda
             To visit all thy creatures. and to all   230            A todo visitar y  para todos
             Comes unprevened.  unimplored. unsought?                 Llega, no prevenida  ni  rogada?
             Happv  for Man. so coming!  He her aid                  El hombre asi es feliz porque su ay uda
             Can never seek. once dead in sins and lost—             .lanías podrá buscar en  mortal culpa.
             Atonement for himself. or offering meet.                Reparación por si y  ofrenda justa.
             Indebted and  undone.  hath  none to bring.             Endeudado y  perdido,  no traerá.
             Behold  me. then:  me for him. lile for lite.           ¡Aquí estoy  yo por él!  Vida por vida
             I ofler. on  me let thine anger la11:                   Ofrezco. Caiga en  mí tu  indignación:
             Account  me  Man:  I  for his sake will leave           Como en hombre: por él  yo dejare
             Thy  bosom. and  this glory  next to thee               Tu seno y  esta gloria a tu derecha
             Freely put olT. and  for him lastly die   240           La renuncio y  por él  moriré al  fin
             Well  pleased: on  me let Death wreak all  his rage.    Con gusto: que la muerte en  mí se vengue
             Under his gloomy  power I shall  not long               Bajo su fuerza adusta mucho tiempo
             Lie vanquished. Thou hast given  me to possess          No yaceré vencido.  T u  me has dado
             Life in  myself for evertby thee I live:                Vida en  mi  para siempre: por ti  vivo.
             Though  now  to  Death  I  yield. and am  his due.      Si a la muerte ahora cedo y  soy  su deuda.
             All  that of me can die. yet. that debí paid.           Lo que en  mi  morir puede, ya pagado.
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74