Page 38 - Sri Vraja Riti Cintamani final
P. 38

Çré Vraja-réti-cintämaëi

               blinded; äräma—in the garden; suvarna—golden; ketaké—ketaké flower;
               mädhuray—of charm; dhärädhara—by the cloud; vidyut—lightning;
               udyatä—manifested; vidyotate—shines; çré—våçabhänu—nandiné—
               Çrématé Rädhäräëi, the daughter of Maharaja Våçabhanu.

            A jewel necklace of virtues crowning the head of the the gopés, a
            golden ketaké flower in the garden of gopés blinded with love for
            Kåñëa, and a glittering lightning flash beside the dark cloud of Çré
            Kåñëa's sweetness, Çré Våñabhänu's daughter is splendidly manifest.



                                         Text 58

                               änanda-candrodita-kaumudé yä
                              çré-mohanasyäpi sumohana-çréù
                              saundarya-nämno nikañopalasya
                              suvarëa-rekhä våñabhänu-kanyä


               änanda—of bliss; candra—of the moon; udita—risen; kaumudé—
               moonlight; yä—who; çré-mohanasya—of Çré Kåñëa, who enchants
               Lakñmé-devé; sumohana—enchanting; çréù—beauty; saundarya—beauty;
               nämnaù—named; nikaña—upalasya—of the testing-stone; suvarëa—gold;
               rekhä—line; våñabhänu—of Mahäräja Våñabhänu; kanyä—the daughter.

            Mahäräja Våñabhänu's daughter is the moonlight of transcendental
            bliss. Her beauty enchants Çré Kåñëa, the enchanter of Lakñmé.
            She is a golden streak on the black testing-stone named Çré Kåñëa's
            handsomeness.



                                         Text 59

                              lävaëya-päthonidhi-sära-sampat
                                kalä-kaläpäkara-bhümir eka
                           guëäkhya-ratnaugha-khaëiù prasiddhä
                             çré-rädhikä çré-vraja-candra-käntä

               lävaëya—of beauty; päthonidhi—of the ocean; sära—the nectar;
               sampat—the opulence; kalä—of artistic talent; kaläpa—of the abundance;
               äkara—the form; bhümiù—the palce; eka—sole; guëa—transcendental
               virtues; akhya—named; ratna—jewels; augha—multitude; khaëiù—
               mine; prasiddhä—celebrated; såé-rädhikä—Çrématé Rädhäräëi; såé-vraja-
               candra—of Çré Kåñëa, the moon of Vrajabhumi; käntä—the lovers.
        28
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43