Page 157 - SHMOT
P. 157
[147] Shemos—Bo 13:2–4 ãYá:âé àáZúåîù Shemos—Bo 12:12–13 âéYáé:áé àáZúåîù [122]
among the B’nei Yisrael, ñ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐëÌa on that night, ›íÓfÔííÖñÐ−¤ÔlÔa
both of man and beast, it is Mine.” :êe Þí−£Ìñí¢ÖôÑíÐaÔëe ó£ÖðÖêÞÖa and I will strike [kill] every first-born ·þB×Ða-ñÖ×−¥Ì³−ÑkÌíÐî
3. Moshe said to the people, ó †Ö¼Öí-ñÓêí •ÓLô þÓôêÒ·iÔî.è in the land of Egypt, from man to beast; í¢ÖôÑíÐa-ðÔ¼Ðîó£ÖðÖêÞÑôóÌ− flÔþЮÌô±Óþ¤ÓêÐa
“Remember this day [as the day] ·íÓfÔíóB¥iÔí-³ÓêþB„×Öï and against all the gods of Egypt, óÌ−§ÔþЮÌô−'ÑíGÍê-ñÖ×Ðëe
on which you came out of Egypt, ·óÌ−·ÔþЮÌnÌôó¥Ó³êÖ®Ð−þ·ÓLÎê I will execute judgments, I am Adonoy. :íÒÞÖîíÐ−−'ÌòÎêó−£Ì¬ÖõÐLí'ÓNͼÞÓê
from the house of slavery, ó− flÌðÖëμ³−¤ÑaÌô 13. The blood will be for you as a sign ³Ò †êÐñó•Ó×Öñó·ÖcÔí »íÖ−ÖíÐî .è−
for with a strong hand ðflÖ−šÓïÒ¤ìÐa−Ìkƒ
Adonoy brought you out from this. í¢ÓfÌôó£Ó ×гÓêíÒ§ÖîíÐ−ê−«Ì®Bí AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
You must not eat chametz. :±ÞÑôÖìñ£Ñ×ÖêÞÑ−ê'GÐî
and in one instant that all were struck. 73 :ó−ÌšBñ öÖlek ðÖìÓê¼ÔèÓþÐëe
4. On this day you went out, ó−¢ÌêЮÒÞ−ó¤ÓzÔêóB£iÔí.ð
Every first born in the land of Egypt. 74 .íÄéÇøÀöÄîõÆøÆàÀa øBëÀa-ìÈë
in the month of Aviv [Nissan]. :ë−ÞÌëÖêÞÖíLÓðÒ£ìÐa
[This includes] also other first-born who were in Egypt. .óÌ−ÔþЮÌôÐaóÑíÐîó−ÌþÑìÎê ³BþB×Ða¹Ôê
From where do we derive that also Egyptian first-born óÌ−ÔþЮÌô−ÑþB×Ða¹ÔêöÌ−ÔpÌôe
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA who were in other places [were struck]? ?ó−ÌþÑìÎê ³BôBšÐôÌaÓL
Scripture tells us: þÔôBñ ðeôÐñÔz
[so is] the beginning of an argument.” 1 ,öBðÖô³−ÌLêÑþ
“To the One that struck the Egyptians óÌ−ÔþЮÌôíÑkÔôÐñ
2
Similarly “íÖõÖNÐë eþ−̬ÐõÔ−” —they will open their lips :óÌ−Ö³ÖõÐNeìÐzÐõÌ−íÖõÖNÐa eþ−̬ÐõÔ−öÑ×Ðî
through their first-born” 75 76 :óÓí−ÑþB×ÐëÌa
It is mine. 3 .àe ÞäéÄì
From man to beast. .äÈîÅäÀa-ãÇòÀåíÈãÈàÞÅî
“I have acquired them for Myself ó−̳−ÌòÖš−ÌôЮԼÐñ
[From] him who first began sinning, [íÖlÌìÐz] íÖþ−ÑëμÖañ−ÌìгÌíÓL−Ìô
by My having struck down the Egyptian first-born” 4 :óÌ−ÖþЮÌô−ÑþB×Ðë−̳−ÑkÌíÓL−ÑðÐ−ñÔ¼
it is from him that punishment begins. 77 78 :³eòÖ¼ÐþetÔí³ÓñÓìгÔôepÓnÌô
[3] Remember this day. .äÆfÇä íBiÇä-úÆà øBëÈæ [â]
And against all the gods of Egypt. .íÄ éÇøÀöÄîéÅäGÁà-ìÈëÀáe
This teaches ðÑnÌñ
[If it was] of wood it would rot, ,³ÓëÓšÐþÌò±Ñ¼ñÓL
that mention of the Exodus from Egypt should be made óÌ−ÔþЮÌô³Ôê−Ì®Ð−ö−Ìþ−ÌkÐïÔnÓL
[if it was] of metal it would melt ³Ó×ÓzÔôñÓLÐî
every day. 5 :óB− ñÖ×Ða
and be poured onto the ground. 79 :±ÓþÖêÖñ³Ó×ÓzÌòÐî³Ñ½ÐôÌò
[4] In the month of Aviv (Nissan) .áéÞÄáÈàÈäLÆãÉçÀa [ã]
I will execute judgments, I am Adonoy. 80 .'ä éÄðÂàíéÄèÈôÀLäÆNÁòÞÆà
But did they themselves not know ö−̼ÐðB− eò−Ì−ÖíêG−Ì×Ðî
“I myself, not through an agent.” 81 :Ôì−ÌñÖL−ÑðÐ−ñÔ¼êGÐî,−ÌôЮԼÐë−ÌòÎê
in which month they went out? ?LÓðÒìíÓï−ÑêÐa
[13] The blood will be for you as a sign. .úÉàÀìíÆëÈìíÈcÇääÈéÈäÀå [âé]
But this is what He said to them: ,óÓíÖñþÔôÖêCÖkêÖlÓê
“As a sign to you” ³BêÐñóÓ×Öñ
“See the kindness that He has bestowed upon you, ,óÓ×ÐñÔôÐbÓLðÓ½ÓìeêÐþ
but not as a sign to others. .³BêÐñó−ÌþÑìÎêÔñêGÐî
that He took you out in a month LÓðÒìÐaóÓ×гÓêê−Ì®BíÓL
From here [we derive] öêÖkÌô
in which it is fit to go out— ,³êÑ®ÖñþÑLÖ× êeíÓL
that they put blood only on the inside [of the doorposts]. 82 :ó−ÌòÐõÌaÌôêÖlÓêóÖcÔíeòгÖòêHÓL
not hot, not cold and not raining. .ó−ÌôÖLÐèêGÐîíÖpÌ®êGÐîíÖnÔìêG
So, too, is it said: ,þÑôBê êeí öÑ×Ðî
73 Mechilta. 74 It should have said óÌ−ÔþЮÌô−ÑþB×ÐëñÖk—“ All the Egyptian first-born.” Why óÌ−ÔþЮÌô±ÓþÓêÐa þB×ÐañÖk—“ All the
first-born in the land of Egypt?” (G.A.) 75 Tehillim 136, 10. Since it does not state óÌ−ÔþЮÌô−ÑþB×ÐaíÑkÔôÐñ—“ To the One
1 Mishlei 17, 14. I.e., just as one who makes an opening in a dam, at first there is only a trickle of water, but the who struck the Egyptian first-born,” but, rather, óÓí−ÑþB×ÐëÌaóÌ−ÔþЮÌôíÑkÔôÐñ——“ He who struck the Egyptians through their
opening will keep getting bigger, ultimately causing a flood. So, too, an argument may start as a trifle but will, first-born,” indicating that the plague was suffered by anyone of the Egyptian nation wherever he may have been.
then, continue to grow. (Rashi Ibid.) 2 Tehillim 22, 8. 3 1. But isn’t everything God’s?! (S.C.). 2. It has already (G.A.) 76 Mechilta. 77 See also Rashi above 11, 5. 78 Mechilta. 79 Ibid. 80 Rashi usually explains ’í −òê, the
previously been expressed in −ÌñLÓcÔš—“ Sancitfy to me!” (B.Y.) 4 Thus: “Sanctify them to Me because they are assurance that God will ultimately mete out punishment for evil and reward for good (See Rashi above 6, 9). Here
Mine.” 5 Mechilta. SHMOT 5 ’í −òê denotes something else. 81 Haggadah Shel Pesach. 82 Mechilta 12, 22. # # 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 5 - A | 18-07-18 | 09:55:43 | SR:-