Page 221 - SHMOT
P. 221

[211]          Shemos—Beshalach 16:22–23 âëYáë:æè çìùáZúåîù                                         Shemos—Beshalach 15:7–8  çYæ:åè çìùáZúåîù          [186]


                           and told Moshe [about it]. :íÞÓLôÐñ eð−£ÌbÔiÔî                 You send forth Your fury, it consumes them like straw. :L ÞÔwÔkBô£ÑñÐ×êÒÞ− flEÐòÒ¤þÎì ·ìÔlÔLÐz
                               23. He said to them, ó†ÓíÑñÎêþÓôêÒ¤iÔî .è×                      8. Through the wind [breath] of Your nostrils, ·E−·ÓtÔêÔìe¥þÐëe .ì
                       “This is what Adonoy has said: íflÖîÒíÐ−þ¤ÓaÌcþ¤ÓLÎê êeíƒ
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
       Tomorrow is a [day of] rest, Adonoy’s holy Shabbos. þ¢ÖìÖôíÒ£Öîí−ÞÔñLÓðÒ§š-³ÔaÔLöB«³ÖaÔL
                        Bake what you want to bake, e†õÑêe„õêÒz-þÓLÎ곤Ñê                         “For behold your enemies are in an uproar—”  ,öe−ÖôÍíÓ−E−ÓëÐ−ÒêíÑpÌí−Ìk
                     and cook what you want to cook, eñ flÑMÔa ·eñÐMÔëÐz-þÓLÎê³¥ÑêÐî                             and what is this uproar?—  ?íÖ−ÐôÓíÔíê−ÌííÔôe
                                                                                                    “against your people they plot deceitfully,” 1  ,ðB½ eô−ÌþμÔ−EÐnÔ¼ñÔ¼
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  and it is for this that they are called  óÖ³Bê êÑþBš íÓïñÔ¼Ðî
                                                                                                                     “enemies of God.” 2  :óBšÖôñÓLî−ÖëÐ−Bê
                           And told Moshe about it.  .äÞÆLîÀì eãéÄbÇiÇå                                  [8]  The wind of Your nostrils. 3  .EéÆtÇàÇçeøÀáe [ç]
                                   They asked him:  ,eíeñÖêÐL                                      The wind that comes out of the two nostrils.  .¹ÔêñÓLóÌ−Ôþ−ÌìÐò−ÑòÐMÌôêÑ®BiÔí
           “What is [different about] today from other days?”  ?óÌ−ÔôBiÌô óBiÔííÔô                  The verse speaks—as if this were possible—  ñB×Ö−ÐëÌk ëe³ÖkÔíþÑa−Ìc
                             From here we may learn  ðBôÐñÌñLÑ−öêÖkÌôe                           regarding God, as if compared to a human king,  ,óÖðÖîþÖNÖaCÓñÓô³ÔôÐèec íÖò−Ì×ÐMÔa
                       that Moshe had yet not told them  íÓLô óÓíÖñð−ÌbÌíêGö−Ì−ÔðμÓL                    in order to attune the ears of people  ³BiÌþÐaÔíöÓïBê Ô¼−ÌôÐLÔíÐñ−ÑðÐk
                       the section pertaining to Shabbos  ,³ÖaÔL³ÔLÖþÖt                             in accordance with [their own] experience  ,íÓîBíÔí−ÌõÐk
               which he had been commanded to tell them:  ,óÓíÖñþÔôBñ íîÖeԬЮÌpÓL
                                                                                                     so that they might understand the matter.  .þÖëÖcö−ÌëÖíÐñeñÐ×eiÓL
              “On the sixth day [when] they prepare, etc.” 46  ,’BèÐî eò−Ì×ÑíÐî−ÌMÌMÔí óBiÔaíÖ−ÖíÐî          When a person becomes angry  ½Ñ¼Bk óÖðÖêÓLÐk
                        Until they asked: “What is this?”  ?³êÒïíÔô ,eñÎêÖMÓMðÔ¼                    breath [furiously] comes from his nostrils. 4  ,î−Öþ−ÌìÐpÌôÔìeþ êÑ®B−
                               He responded to them:  ,óÓíÖñþÔôÖê                                  Similarly: “Smoke arose from His nostrils.” 6  ,BtÔêÐaöÖLÖ¼íÖñÖ¼öÑ×Ðî
                                                                                                          5
                       “This is what Adonoy has said,” 47  ’í þÓaÌcþÓLÎê êeí                           Similarly: “By the breath of His nostril  BtÔêÔìeþÑôe öÑ×Ðî
             i.e., “that I had been commanded to tell you.” 48  ,óÓ×ÖñþÔôBñ −̳−ÑeԬЮÌpÓL                         are they consumed.” 7  ,eñÐ×Ì−
                               It is for this [oversight]  CÖ×Ðñe                                         This is meant by Scripture’s saying:  þÔôÖêÓLeíÓïÐî
                      that Scripture (God) punished him,  ëe³ÖkÔíBLÖòμ
                                                                                                                “For the sake of My Name  −ÌôÐLöÔ¼ÔôÐñ
               when He said to him (i.e., addressing Moshe)  ,Bñ þÔôÖêÓL                                      I will lengthen My breath.” 8  ,−ÌtÔêC−ÌþÎêÔê
        “How long will you refuse [to keep My commands]?” 49  ,óÓzÐ òÔêÑôíÖòÖêðÔ¼               When one’s anger is calmed, his breath is longer,  ,íÖkeþÎêB³Öô−ÌLÐòìÖòBtмÔfÓLÐk
                       and he (Moshe) was not excluded  Bê−Ì®Bí êGÐî                                 but when he is angry his breath is short. 9  ,íÖþ֮КB³Öô−ÌLÐò½Ñ¼B× êeíÓLÐ×e
                           from the general group. 50 51  :ñÖñÐkÔíöÌô
                                                                                                     [The verse there continues] CÖñóÖ¬ÍìÓê−̳Öl−Ìíгe  CÖñóÖ¬ÐìÓê−̳ÖlÌíгe
                   [23]  Bake what you want to bake.  .eôÅà eôàÉz-øÆLÂàúÅà [âë]                     [which means] “For the sake of My praise,  −̳ÖlÌíÐzöÔ¼ÔôÐñe
                 What you wish to bake [of the two omers]  ³BõÍêÓñó−Ì®Bþ óÓzÔêÓMíÔô                       I will place a nose-ring in My nose  −ÌtÔêÐaóÖ¬Îìó−ÌNÖê
                                      in the oven,  þepÔzÔa                                                 in order to close up My nostrils  −Ôþ−ÌìÐò óBzнÌñ
             bake today everything [you need] for two days,  ,ó−ÌôÖ−−ÑòÐLÌññÒkÔí óBiÔíeõÍê                 against the anger and the breath  Ô ìeþÖíÐî¹ÔêÖí−ÑòÐõÌa
               and whatever of it you need to cook in water,  ,óÌ−ÔnÔaepÓnÌôñÑMÔëÐñó−Ì×−ÌþЮóÓzÔêÓMíÔôe         so that they not come out.  ,eêЮÑ−êHÓL
                                       cook today.  .óBiÔíeñÐMÔa                                             :CÖñ [here means] for your sake.  ,EÐñ−ÌëÐLÌaZCÖñ
                   The term í−Ö−ÌõÎê—“ bake,” applies to bread  óÓìÓñÐañÑõBò í−ÖiÌõÎê öBLÐñ          óÖ¬ÍìÓê [has the same meaning as:] óÖ¬ÎìÔadÖšÖêÐò  óÖ¬ÎìÔadÖšÖêÐòBôÐk,óÖ¬ÐìÓê
            whereas the term ñeM−Ìa—“ cook,” to a boiled dish.  :ñ−ÌLÐëÔ³Ða ñeMÌa öBLÐñe               which is found in Maseches Shabbos 10  ,³ÖaÔL³Ó×ÓqÔôÐa

       46 Above, v. 5.  47 Following verse.  48 Moshe did not say, “This is what I have said to you,” indicating that  1 Tehillim 83, 3–4.  2 Mechilta.  3 How can God be spoken of in these physical terms?!  4 This is metaphorically
       though Moshe had already been told about Shabbos, he had forgotten to transmit this to the B’nei Yisrael. (Rosh  attributed to God.  5 Examples of such metaphors follow.  6 Tehillim 18, 9.  7 Iyov 4, 9.  8 Yeshaiyahu 48, 9.
       Hashanah 10)  49 Below, v. 28.  50 I.e., God included Moshe among those who “refuse to keep My commands.”  9 “I will lengthen My breath,” therefore, means “I will control My anger.”  10 51b. óÖ¬ÎìÔadÖšÖêÐò means: “A female
       51 Sh. Rab. 25, 10.                                                         SHMOT  7  camel with a nose-ring.”                                                                                    #                                                             #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 7 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-
   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226