Page 237 - SHMOT
P. 237
#
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - A | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black
#
[227] Shemos—Yisro 18:1–2 áYà:çé åøúéZúåîù 8 SHMOT Shemos—Yisro 18:13 âé:çé åøúéZúåîù [234]
about all that Elohim had done ·ó−ÌíGÍêí¥ÖNÖ¼þ·ÓLÎê-ñÖk »³Ñê [that] Moshe sat to judge the people ó¢Ö¼Öí-³Óê¬Ò¤tÐLÌñí£ÓLô ëÓL'ÑiÔî
for Moshe and for His people Yisrael, B¢nÔ¼ñ£ÑêÖþÐNÌ−Ðñe í flÓLôÐñ and the people stood around Moshe í flÓLô-ñÔ¼ ·óÖ¼ÖíðÒ¥ôμÞÔiÔî
when Adonoy brought Yisrael out of Egypt. :óÌ−ÞÖþЮÌnÌôñ£ÑêÖþÐNÌ−-³ÓêíÒ§ÖîíÐ−ê−«Ì®Bí-−ÞÌk from morning until evening. :ëÓþÞÖ¼Öí-ðÔ¼þÓšÒ£aÔí-öÌô
2. Moshe’s father-in-law, Yisro, took í flÓLô ö¤Ñ³Òì ·BþгÌ−ì†ÔwÌiÔî.ë
Moshe’s wife, Tzipporah, í¢ÓLô ³ÓL¤Ñêí£ÖþÒtÌ®-³Óê AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
after he had sent her back [home], :Öí−ÞÓìelÌLþ£ÔìÔê
that Moshe had said to him (Yisro) ,íÓLô Bñ þÔôÖêÓL
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA “We are about to journey to the place, etc. ’BèÐî óBšÖnÔíñÓêeòÐìÔòÎêó−̼нÒò
do not leave us,” 62 .eòÖ³ÒêëÒïμÔzêÖòñÔê
“He returned to Yeser, his father-in-law.” 89 :BòгÒìþÓ³Ó−ñÓêëÖLÖiÔî and if [you say that] this [parsha] 63 Bï óÌêÐî
For Moshe and [for his people] Yisrael. 10 .ìÅàÈøÀNÄéÀìe äÆLîÀì [took place] before the giving of the Torah, ,íÖþBz öÔzÔôóÓðBš
Moshe is equal to all of Yisrael. 11 :ñÑêÖþÐNÌ−ñÖkðÓèÓòÐkíÓLô ñešÖL once he sent him away and he (Yisro) left, CÔñÖíÐî BìÐlÌMÓMÌô
About all that [Elokim] had done— .äÈNÈòøÆLÂà-ìÈkúÅà where do we find [any mention] that he returned? 64 ?þÔïÖìÓL eò−Ì®ÖôöÖ×−Ñí
for them, 12 with the coming down of the manna, öÖnÔí³Ôð−Ìþ−ÌaóÓíÖñ And should you claim ,þÔôêÒzóÌêÐî
with “the well,” 13 and with [the war of] Amaleik. :šÑñÖôμÔëe þÑêÐaÔëe that, there, it does not say “Yisro” BþгÌ−þÔôÍêÓòêGóÖL
but “Chovov” 65 and that it was Yisro’s son— ,íÖ−ÖíBþгÌ−ñÓLBòÐëe ,ëÖëBì êÖlÓê
When Adonoy brought out, etc. 14 .'åâå 'ä àéÄöBä-éÞÄk
[that is impossible for]
This being the greatest [miracle] of them all. 15 :óÖlek ñÔ¼íÖñBðÐèBï
Chovov and Yisro are one and the same ,BþгÌ− êeí ëÖëBì êeí
[2] After he had sent her back. 16 .ÈäéÞÆçelÄLøÇçÇà [á]
for it is written: ëe³Ö×−ÑþÎíÓL
When God said to him (Moshe) in Midian: ,öÖ−ÐðÌôÐaí"ÖaÖwÔíBñþÔôÖêÓLÐk
“of the sons of Chovov, the father-in-law of Moshe.” 66 :íÓLô öѳÒìëÖëÒì−ÑòÐaÌô
“‘Go and return to Egypt,’ óÌ−ÖþЮÌôëŠLCÑñ
Moshe sat, etc. The people stood. .íÈòÈäãÉîÂòÇiÇå 'åâå äÆLî áÆLÅiÇå
Moshe took his wife and children, etc.” 17 ’BèÐîî−ÖòÖa³ÓêÐîBzÐLÌê³ÓêíÓLô ìÔwÌiÔî
He sat like a king while they all stood ,ó−ÌðÐ ôB¼ öÖle×ÐîCÓñÓôÐkëÑLB−
“Aharon went out towards him B³êÖþКÌñöÒþÎíÔêêÑ®ÑiÔî
and this displeased Yisro BþгÌ−ÐñþÖëÖcÔííÖLКeíÐî
and met up with him at the Mountain of God.” 18 ,ó−ÌíGÍêÖíþÔíÐaeíÑLÐbÐõÌiÔî
for he was not showing proper respect to [B’nei] Yisrael ñÑêÖþÐNÌ−ñÓLöÖðBëÐ×ÌañÑïÐñÔïÐôíÖ−ÖíÓL
He (Aharon) said to him (Moshe), “Who are these?” ?eñÖlÔíóÑí−Ìô ,Bñ þÔôÖê
and he reprimanded him for it, as it is said: þÔôÍêÓpÓL,CÖkñÔ¼ Bì−Ì×BíÐî
He replied to him, ,Bñ þÔôÖê
“Why are you alone sitting,” EÓcÔëÐñëÑLB− íÖzÔêÔ¼ecÔô
“This is my wife whom I married in Midian öÖ−ÐðÌôÐë−̳êÖNÖpÓL−ÌzÐLÌêê−ÌíBï
while they are all standing? 67 68 :ó−ÌëÖvÌòóÖlŠ×Ðî
and these are my children.” .−ÔòÖëelÑêÐî
He (Aharon) said to him, ,Bñ þÔôÖê From morning until evening. .áÆøÞÈòÈä-ãÇòøÆ÷ÉaÇä-ïÄî
“And where are you taking them?” ?öÖ×−ÌñBô íÖzÔêöÖ×−ÑíÐî [But] can this be taken literally?! 69 ?öÑkþÔôBñ þÖLÐõÓê
“To Egypt,” he answered him. .óÌ−ÔþЮÌôÐñBñþÔôÖê Rather the answer is: Every judge who judges ö−ÌcöÖcÓLö−ÖiÔcñÖkêÖlÓê
“We grieve for the earlier [enslaved] ones,” he said, ,ó−Ì þμԬЮÌôeòÖêó−ÌòBLêÌþÖíñÔ¼ ,Bñ þÔôÖê correctly and truthfully, even for one hour, ,³ÔìÔêíÖ¼ÖL el−ÌõÎê Bz−ÌôÎêÔñ³ÓôÍê
“and now you come to add to their numbers!” !óÓí−Ññμ¹−̽BíÐñêÖëíÖzÔêÐî Scripture considers him as if el−ÌêÐk ëe³ÖkÔí î−Ö ñÖ¼íÓñμÔô
8 Above, 4, 18, where the subject of the narrative is Moshe. Why then identify Yisro as Moshe’s father-in-law, if 62 Bamidbar 10, 29–31. And this took place the second year, see ibid. 10, 11–12. 63 I.e., the parsha of ³ÖþÏìÖnÌô−ÌíÐ−Ôî,
not to convey Moshe’s pride in that fact. (S.C.) 9 Mechilta. 10 Is Moshe not included in “Yisrael”?! Also why where it is recorded that Moshe sent Yisro home. (V. 27) 64 . . . and how could Moshe have asked Yisro not to
is Moshe mentioned ahead of Yisrael? (S.C.) 11 Mechilta. 12 ñÑêÖþÐNÌ−Ðñe íÓLôÐñó−ÌšGÍêíÖNÖ¼þÓLÎêñÖk³Ñê might give the leave? He had already left! 65 I.e., íÓLô öѳBì −ÌòÖ−ÐðÌnÔíñÑêe¼ÐþöÓaëÖëBìÐñíÓLô þÓôêÒiÔî “Moshe said to Chovov the son of Re’uel
impression that God did things for Moshe independently of Yisrael. Rashi therefore adds “for them” to correct the Midianite the father-in-law of Moshe.” 66 Shoftim 4, 11. 67 At this point Yisro did not yet know that Moshe
this misimpression. (G.A.) 13 See Bamidbar 21, 16 ff. Rashi ibid. v. 17. 14 It would seem that íÖNÖ¼þÓLÎêñÖk³Ñê sat as judge and thought that he was conducting himself as a king and reprimanded him for it. When Moshe told
ó−ÌšGÍê—“everything that God did” would certainly include the Exodus. Then isn’t óÌ−ÖþЮÌnÌôñÑêÖþÐÒ¾Ì−³Óê’íê−Ì®Bí −Ìk—“that him that the people come to be judged, Yisro rescinded his reprimand and went on to suggest a better justice system.
God brought Yisrael out of Egypt,” redundant?! 15 Mechilta. 16 But did Moshe not bring Tziporah with him to (M., G.A. B.Y.) 68 Mechilta. 69 1. Then when did he have time to study?! (Shabbos 10a). 2. Judges convene
Egypt?! See above, 4, 20, etc. (B.Y.) 17 Above, 4, 19–20. 18 Ibid. 27. only until meal-time at noon?! (Mechilta)