Page 281 - SHMOT
P. 281

[271]                 Shemos—Yisro 20:23 âë:ë åøúéZúåîù                 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHM
                                                                                                                Shemos—Yisro 19:24 ãë:èé åøúéZúåîù

                23. Do not go up to My altar with steps, −¢ÌìÐaÐïÌô-ñÔ¼³Õ£ñμÞÔôÐëí'ÓñμÞÔ³-êGÐî .è×   24. Adonoy said to him, “Go down. ð flÑþ-CÓñ ·íÒÖîíÐ−î−¥ÖñÑêþÓôêÕ·iÔî .ð×
           so that your nakedness not be revealed on it.’” ô :î−ÞÖñÖ¼ £EгÞÖîÐþÓ¼í'ÓñÖb̳-ê ÞGþ§ÓLÎê  You will then come up [again], along with Aharon. C¢Ön̼öÒ¤þÎíÞÔêÐîí£ÖzÔêÖ³−'ÌñÖ¼Ðî
                                                                                                   The kohanim and the people, [however,] ó †Ö¼ÖíÐîó−¤ÌòÎíÒ ÞkÔíÐî
                                 Seventy-two verses.  öô−½ ëðòî− ë"¼
       Haftarah: Ashkenazim—Yeshaiyahu 6:1–13, 7:1–6, 9:5–6.  .’î öô−½ í−¼¾−ë ³îô ³ò¾ë ö−þ−¬õô ó−ïò×¾êí         must not break through e§½ÐþÓíÞÓ−-ñÔê
                       Sepharadim—Yeshaiyahu 6:1–13.  .í³ë®ô ¾ðîš ¼þï ö−ô−−½ô ó−ðþõ½í
                                                                                                 to go up toward [the Presence of] Adonoy, íÒ£ÖîíÐ−-ñÓê³Õ'ñμÞÔñ
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  lest He send destruction among them.” :óÞÖa-±ÖþÐõÌ−-öÓt                                                                         SHMOT

                 over the one that lengthens [man’s life]. 127  .C−ÌþÎêÔnÔíñÔ¼                        AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                    Furthermore, the altar promotes peace  óBñÖLñ−ÌhÔôÔìÑaÐïÌnÔíÓL ðB¼Ðî
        between [the Bnei] Yisrael and their Father in Heaven.  ,óÌ−ÔôÖMÔaÓLóÓí−ÌëÎêÔññÑêÖþÐNÌ−ö−Ña                 [24] “Go down—  .ãÅø-CÆì [ãë]
                    Therefore there should not come on it  î−ÖñÖ¼ êBëÖ−êGCÖ×−ÌõÐñ                            and warn them a second time  ,³−ÌòÑLóÓíÖaðѼÖíÐî
                        anything that cuts and destroys.  .ñÑaÔìÐôe ³ÑþBk                         because man is to be warned before an action  ,íÓNμÔôóÓðBš óÖðÖêÖí³Óêö−ÌïÐþÖïÐnÓL
                 You can derive from these things a fortiori:  ,þÓôBìÖîñÔšó−ÌþÖëÐð−ÑþÎíÔî                      and is to be warned [again]  î³Bê ö−ÌïÐþÖïÐôe ö−ÌþÐïBìÐî
               Just as [regarding] stones, which cannot see,  ³BêBþ öÖò−ÑêÓLó−ÌòÖëÎêíÖôe                 at the very moment of the action.” 97  :íÓNμÔô³Ô¼ÐLÌa
                                 nor hear, nor speak,  ,³BþÐaÔðÐôêGÐî ³B¼ÐôBL êGÐî              You will then come up, along with Aharon.  .íéÄðÂäÉ ÞkÇäÀåCÈnÄòïÉøÂäÞÇàÀåäÈzÇàúéÄìÈòÀå
              [yet] since they promote peace, the Torah says:  íÖþB³ íÖþÐôÖêóÕîñÖL ³Bñ−ÌhÔnÓL−ÑðÐ−ñÔ¼  One might think they (the kohanim), too,  óÑí¹Ôê ñB×Ö−
                          “Do not lift iron upon them;”  ,ñÓïÐþÔaóÓí−Ññμ¹−ÌòÖ³êG                            [are to be] together with you.  ,CÖn̼
                          then one who promotes peace  óBñÖLñ−ÌhÔnÔí                                           The Torah therefore states:  þÔôBñ ðeôÐñÔz
                           between husband and wife,  ,BzÐLÌêÐñL−Ìêö−Ñ a                                           “You will come up.” 98  ,íÖzÔêÖ³−ÌñÖ¼Ðî
                        between one family and another,  ,íÖìÖtÐLÌôÐñíÖìÖtÐLÌôö−Ña                            Consequently you must say:  ,íÖzÔ¼Ñô þBôÍê
                       between man and his fellow-man,  ,Bþ−ÑëÎìÔñóÖðÖêö−Ña                       “You (Moshe) have your own designated area  ,EÐôЮԼÐñíÖ®−ÌìÐôíÖzÔê
                      how much more so [does it follow]  íÖnÔ×ÐîíÖnÔk³ÔìÔêñÔ¼                         and Aharon has his own designated area  ,BôЮԼÐñíÖ®−ÌìÐôöÒþÎíÔêÐ î
                  that no punishment will come to him. 128  :³eòÖ¼Ðþet eíÑêBëгêHÓL            and the kohanim have their own designated area.”  ZóÖôЮԼÐñíÖ®−ÌìÐôóÑíÐî                                                                                            9
                       [23] Do not go up with steps.  .úGÂòÞÇîÀáäÆìÂòÞÇú-àGÀå [âë]                 I.e., Moshe approached nearer than Aharon  ,öÒþÎíÔêÑôþѳB− LÖbÌòíÓLô
                  When you will build a ramp for the altar  ,ÔìÑaÐïÌnÔñLÓëÓ×íÓòBë íÖzÔêÓLÐk             and Aharon nearer than the kohanim  ,ó−ÌòÎíÒkÔíöÌôþѳB− öÒþÎíÔêÐî
                        do not make it as a row of steps,  ,³BñμÔô ³BñμÔôeíÑNμԳêG             whereas the people, under any circumstance,  þÖw−̼ñÖkóÖ¼ÖíÐî
                 [which are called] eschelons in Old French,  ,ïÔ¼ÔñÐa ¾ò"îñš¾ê                         may not break through their position  óÖëÖvÔô³Óêe½ÐþÓíÓ−ñÔê
                                                                                                                 to ascend towards God. 99  :’í ñÓê ³BñμÔñ
                   but rather it should be flat and sloping.  :¼ÖteLÐôe êÑíÐ−šÖñÖìêÖlÓê
                                                                                                  Lest He send destruction among them. 100  .íÞÈa-õÈøÀôÄé-ïÆt
               So that your nakedness not be revealed.  .EÀúÞÈåÀøÆòäÆìÈbÄú-à ÞGøÆLÂà
                            Because due to these steps  ³BñμÔnÔí−ÑðÐ−ñÔ¼ÓL                    Although it (±ÖþÐõÌ−) is vocalized with a chatef komatz,  ±ÔôÖš¹Ô¬Îì ðešÖò êeíÓL−ÌtñÔ¼¹Ôê
                  you will have to broaden your strides. 129  ;E−Ó³B¼−̽Ðtë−ÌìÐþÔíÐñC−ÌþÖ®íÖzÔê   it has not moved from its grammatical form 101  ,B³ÖþÐïÌbÌôïÖï Bò−Ñê
                           And though it would not be  Bò−ÑêÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî                                 [for] this is the way of every word  íÖë−ÑzñÖkCÓþÓcCÖk
                    an actual uncovering of the nakedness  ,LÖnÔôíÖîÐþÓ¼ −elÌè                      that takes the vowel melopum (our cholam)  ,óeõêÖñÐôdÖ³ÖcešÐpÓL
                                    for it is written:  ,ë−̳Ð×−ÑþÎíÓL                                   when it is attached to the next word  íÖ×eôнíÖêÖëê−ÌíÓLÐk
              “Make for them (the kohanim) linen pants,” 130  ,ðÔë−ѽÐòÐ×ÌôóÓíÖñíÑNμÐî                         with a makkaf (a hyphen),  ,¹ÖwÔôÐ ë
                  nevertheless the broadening of the strides  ³B¼−̽РtÔí³ÔëÖìÐþÔí óBšÖôñÖkÌô
                                                                                          97 Mechilta.  98 And it does not say ó−ÌòÎíÒkíÐîöÒþÎíÔêóֳ̼−ÌñÖ¼Ðî—“ Come up with Aharon and the kohanim.”  99 Mechilta.
       127 Mechilta; Midos 3, 4.  128 Mechilta.  129 Thereby exposing parts of the body that are usually covered.  100 The word ±ÒþÐõÌ− in v. 22 has the letter ’þ vocalized with a cholom. Here, however, the ’þ takes a komatz koton(to
       130 Below, 28, 42. These pants would thus prevent the exposure of nakedness.       which Rashi refers as a chataf komatz), why?  101 And has the same meaning as ±ÒþÐõÌ−.








                #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Black   #
   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286