Page 359 - SHMOT
P. 359
#
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black
[349] Shemos—Mishpatim 23:22–26 åëYáë:âë íéèôùîZúåîù Shemos—Terumah 25:11–12 áéYàé:äë äîåøúZúåîù [368]
22. But if you truly listen to [obey] his voice, B flñÒšÐa ·¼ÔôÐLÌzÔ¼B¥ôÖL-óÌê−¤Ìk .ë× Make for it a golden crown-like rim around [its top]. :ë−ÞÌëÖ½ë£ÖíÖïþ'Ñïî−§ÖñÖ¼Ö³−«ÌNÖ¼Ðî
and do all that I speak, þ¢ÑaÔðÎêþ¤ÓLÎêñÒ£kÖ³− –ÌNÖ¼Ðî 12. Cast four gold rings, ë flÖíÖï³Ò¤¼ÐaÔ¬ ·¼ÔaÐþÔêB †lÖzК¤Ô®Ö−Ðî .ë−
then I will be an enemy to your enemies, E− flÓëÐ−Ò¤ê-³Óê ·−ÌzÐëÔ−ÞÖêÐî and place them on its [the ark’s] four corners, î−¢Ö³ÒôμÞÔt¼¤ÔaÐþÔêñ£Ô¼í flÖzÔ³¤ÖòÐî
and attack those who attack you. :E−ÞÓþÐþÒ Þ®-³Óê−£ÌzÐþÔ®Ðî two rings on one side, ³ flÖìÓêÞÖí ·B¼ÐñÔ®-ñÔ¼³Ò †¼ÖaÔ¬−¤ÑzÐLe
23. My messenger will go before you, ›E−›ÓòÖõÐñ ‡−Ì×ÖêÐñÔôC¤ÑñÑ−-−ÞÌk .è× and two rings on the second side. :³−ÞÌòÑMÔíB£¼ÐñÔ ®-ñÔ¼³Ò fl¼ÖaÔ¬ ·−ÑzÐLe
and will bring you into [the land of] -ñÓê †EÎê−ÞÌëÍíÞÓ î AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
the Emorites, the Chittites, the Perizzites, ·−ÌfÌþÐtÔíÐî− flÌzÌì¤ÔíÐî ·−ÌþÒôÍêÞÖí 32
on the inside and on the outside. :±eìÌôe ³Ì−ÔaÌô
the Canaanites, Chivites, and the Yevusites, −¢Ì½eëÐ−ÔíÐî−£ÌeÌìÞÔí−flÌòμÞÔòÐkÔíÐî
Golden crown-like rim. .áÈäÈæøÅæ
and I will then annihilate them. :î−ÞÌzÐðÔìÐ×ÌíÐî There was a crown-like [ornament] circled Bñ ¹Öweô þÓ³Ókö−ÌôÐk
24. You must not prostrate yourself to their gods, ·óÓí−Ñí ÞGêÑñí¥ÓîÎìÞÔzÐL̳-ê ÞG .ð× around above the edge, ,B³ÖõÐOÌôíÖñмÔôÐñ B³ÖõÐOÌñë−ÌëÖ½
nor serve [sacrifice to] them. ó flÑðÐëÖ¼ÞÖ³ê¤GÐî for he made the outer ark taller than the inner one ,−Ìô−ÌòÐtÔíöÌôÔdBëÖb öB®−ÌìÔí öBþÖêÖííÖNÖ¼ÓL
so that it rose up against the thickness of the cover ³ÓþBtÔkÔí−ÌëB¼ ñeôÐñíÖñÖ¼ÓLðÔ¼
You must not adopt their customs. ó¢Óí−ÑNμÞÔôÐkí£ÓNμÞÔ³ê'GÐî
and somewhat above it. ,eíÓMÔôepÓô−ÑííÖñмÔôÐñe
You must totally destroy [their idols] ó flѽÐþ¤ÖíÐz ·½ÑþÖí−¥Ìk
[Consequently] when the cover was lying ëÑ×BL ³ÓþBtÔkÔíÓLÐ×e
and completely break down their monuments. :óÞÓí−Ñ³Ò ÞëÑvÔôþ£ÑaÔLÐzþ'ÑaÔLÐî on the thickness of the walls [of the inner arks] ,ó−ÌñÖ³ÐkÔí−ÌëB¼ ñÔ¼
25. You must serve Adonoy, your God, ó flÓ×−Ñí ÞGÍêíÒ¤ÖîíÐ−³Ñêƒó †ÓzÐðÔëμÞÔî .í× the [crown-like] rim rose above þÑfÔííÓñB¼
and He will bless your bread and your water. E−¢Óô−Ñô-³ÓêÐî £EÐôÐìÔñ-³ÓêC'ÔþÑëe the entire thickness of the cover a slight amount. 33 ,êeíÓLñÖk³ÓþBtÔkÔí−ÌëB¼ ñÖkÌôíÖñмÔôÐñ
This was to symbolize the crown of the Torah. 34 35 :íÖþBz þÓ³Ó×ÐñöÖô−̽ êeíÐî
I will eliminate sickness from your midst. ô :EÞÓaÐþÌwÌôí£ÖñÎìÞÔô−'̳ÒþÞ̽ÎíÞÔî
[12] Cast. .ÈzÀ÷ÇöÈéÀå [áé]
Shevi’i (Seventh Aliyah) éòéáù
Ö zКԮÖ−Ðî is a term for casting metal ,íÖ×ÖzÔí öBLÐñ
26. No woman will suffer miscarriage í'ÖñÑkÔLÐôí§Ó−ÐíÞ̳ê'G .î× as Onkelos translates it [C−ÌzÔ³Ðî from íÖ×ÖzÔí]. :BôebÐþÔ³Ðk
or remain childless in your land. E¢Ó®ÐþÔêÐaí£Öþ֚μÞÔî Its corners. .åéÈúÉîÂòÞÇt
I will cause the number of your days to be full. :êÞÑlÔôÎêE−£ÓôÖ−þ'ÔtнÌô-³Óê As Onkelos translates it: í−ѳÖ−ÐîÌï (its corners). ;dѳÖ−ÐîÌï BôebÐþÔ³Ðk
It was at the upper corners, near the cover, ³ÓþBtÔkÔñ CeôÖ½ ³BòB−ÐñÓ¼Öí ³BiîÌîÖfÔëe
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
that they (the rings) were placed — ,³Bòe³Ðòe−Öí
E
[22] And I will attack. .éÄzÀøÇöÀå [áë] two on one side and two on the other, öêÖkÌôóÌ−ÔzÐLe öêÖkÌôóÌ−ÔzÐL
As Onkelos translates it: š−̼ÖêÐî—“ I will oppress.” :š−̼ÖêÐî BôebÐþÔ³Ðk along the width of the ark. ,öBþÖêñÓLBaÐìÖþÐñ
[24] You must [totally] destroy— .íÅñÀøÈäÀzñÅøÈä [ãë] The poles were put through them (the rings) ,óÓíÖaó−Ìòe³Ðòó−ÌcÔaÔíÐî
and the length of the ark separated the poles ,ó−ÌcÔaÔíö−Ñaš−̽ÐõÔô öBþÖêñÓLBkÐþÖêÐî
their idols. :³BíBñÍêóÖ³BêÐñ
—two and a half cubits between the poles ,ðÔëÐñðÔaö−Ña−Ì®ÑìÖîóÌ−Ô³ÖnÔê
Their monuments. .íÞÆäéÅúÉ ÞáÅvÇî
so that the two persons carrying the ark öBþÖêÖí³Óêö−ÌêÐNBpÔíóÖðÖê−ÑòÐë−ÑòÐ Le−ÐíÌiÓL
The stones that they set up ö−Ìë−ÌvÔôóÑíÓLó−ÌòÖëÎê
were able to walk between them (the poles). F ;óÓí−Ñò−Ñaö−Ì×ÐlÔíÐô
[for the purpose] of bowing down to them. :óÓíÖñ ³BîÎìÔzÐLÌíÐñ
So it is explained in Menachos, Chapt. óÓìÓlÔí−ÑzÐL. 36 :óÓìÓlÔí−ÑzÐLšÓþÓõÐa ³BìÖòÐôÌaLÖþBõÐôöÑ×Ðî
[26] No woman will suffer miscarriage— .äÈìÅkÇLÀîäÆéÀäÞÄúàG [åë]
Two rings on one side. 37 .úÈçÆàÞÈäBòÀìÇö-ìÇòúÉòÈaÇèéÅzÀLe
if you act according to My will. :−ÌòB®ÐþíÓNμÔzóÌê
These are the very same four rings ³B¼ÖaÔ¬¼ÔaÐþÔêöÑíöÑí
äÈìÅkÇLÀî. .äÈìÅkÇLÀî
32 Shekalim 6b; Yoma 72b. 33 Yoma 72b. 34 Since the Torah was kept inside the ark. 35 Tanchuma ibid.; Sh.
[A woman] who suffers miscarriages ó−ÌñÖõÐò³ÓñÓtÔô
Rab. 34, 2. 36 98b. 37 Four rings are already mentioned at the beginning of the verse; are these additional ones
or buries her children is called a íÖñÑkÔLÐô. :íÖñÑkÔLÐôíÖ−eþКÖí−ÓòÖa³Óê³ÓþÓëBš Bê
(as in the opinion of Ramban)?
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black #