Page 36 - SHMOT
P. 36

[51]  Shemos—Shemos 5:14  ãé:ä úåîùZúåîù  Shemos—Shemos 3:12–14  ãéYáé:â úåîùZúåîù  [26]


 14. The officers of the B’nei Yisrael were beaten— ñ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa ·−ÑþÐ¬Ò ÞLe†kŠiÔî .ð−  This will be the proof that I have sent you— E−¢ÌzÐìÔñÐL−£Ì×ÒòÞÖê−'Ìk³B flêÖí ¤EÐl-íÓïÐî
 those whom Pharaoh’s taskmasters had appointed— íÒ£¼ÐþÔõ−'ÑNÐèÒÞòó flÓíÑñμeô¤ÖN-þÓLÎê  when you bring the people out of Egypt— óÌ− flÔþЮÌnÌô ·óÖ¼Öí-³Óê ¥EÎê−ÞÌ®BíÐa
 and were told, þÒ¢ôêÑñ  you will serve Elohim on this mountain.” :íÞÓfÔíþ'ÖíÖíñ£Ô¼ó− flÌíGÍê¤Öí-³Óê ·öeðÐëÔ¼ÞÔz
 “Why have you not completed your quotas ó¥Ó×КÖìó·Ó³−ÌlÌ× »êG Ô¼e”cÔô  13. Moshe said to Elohim, ó−†ÌíGÍêÞÖí-ñÓêí •ÓLô þÓôêÒ·iÔî .è−
              “Behold, when I come to the B’nei Yisrael ›ñÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa-ñÓê ‡ êÖë−¤Ì×ÒòÞÖêí·ÑpÌí
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                  and say to them, ó flÓíÖñ−¤ÌzÐþÔôÞÖêÐî
 as you did when the straw was already prepared.”  :öÖ×eô öÓëÓzÔí ³B−ÐíÌaóÓ³−ÌNμþÓLÎêÔk  ‘The God of your fathers sent me to you,’ ó¢Ó×−ÑñÎê−Ìò¤ÔìÖñÐLó£Ó×−ѳB ÞëÎê−'ÑíGÍê
 [14] The officers of the B’nei Yisrael were beaten.  .ìÅàÈøÀNÄééÅðÀaéÅøÀèÉ ÞLekËiÇå [ãé]  they will say to me, ‘What is His name?’ B flôÐM-íÔô−¤Ìñ-eþÐôÞÖêÐî
 The officers were Israelites  e−Öí ó−ÌñÑêÐþÐNÌ−ó−ÌþЬBMÔí
                          What shall I say to them?” :óÞÓíÑñÎêþ£ÔôÒêí'Öô
 and they took pity on their fellow-men  óÓí−ÑþÐëÔìñÔ¼ó−̽ÖìÐî
                           14. Elohim said to Moshe, í flÓLô-ñÓê ·ó−ÌíGÍêþÓôêÒ¥iÔî .ð−
 and did not pressure them  ,óÖšÐìÖðÐñÌô
 and when they tallied the bricks  ó−ÌòÑëÐlÔíó−Ìô−ÌñÐLÔôe−ÖíÓLÐ×e  “Eheyeh Asher Eheyeh;” í¢Ó−ÐíÞÓêþ¤ÓLÎêí£Ó−ÐíÞÓê
 for the taskmasters, who were Egyptians  ,ó−ÌiÌþЮÌôóÑíÓLó−ÌNÐèBpÔñ
 and they fell short of the quota,  ,óe×ÐqÔíöÌôþѽÖìíÖ−ÖíÐî  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 they [the Egyptians] would beat them (the officers)  óÖ³Bê ö−ÌšÐñÔôe−Öí
 for not pressuring the workers.  ,íÖ×êÖñÐnÔí−ÑNB¼ ³ÓêešÎìÖðêHÓLñÔ¼  An alternate explanation:  :þÑìÔêþÖëÖc
 It is for this reason that these officers merited  ó−ÌþЬBL óÖ³Bê e×ÖïCÖ×−ÌõÐñ  Because I will be with you.  CÈnÄòäÆéÀäÆà-éÞÄk
 to become [members of] the Sanhedrin  ,ö−ÌþÐðÓíÐòÔ½ ³B−ÐíÌñ  And the fact that you will succeed in my mission—  ,Eгeì−ÌñÐLÌaÔì−ÌñЮÔzÓL,íÓïÐî
 and some of the holy spirit which was on Moshe was set  íÓLô ñÔ¼þÓLÎêÔìeþÖíöÌôñÔ®ÍêÓòÐî  will be the proof— 22  .úBàÈäEÀì
 apart and put on them.  ,óÓí−ÑñμóÔNeíÐî  of another promise;  ,³ÓþÓìÔêíÖìÖ¬ÐëÔíñÔ¼
 As it is said:  :þÔôÍêÓpÓL        for I promise you  ,EÎì−̬ÐëÔô−ÌòÎêÓL
 “Gather to me seventy men of the Elders of Israel” 29  ,’BèÐîÖzмÔðÖ−þÓLÎêñÑêÖþÐNÌ−−ÑòКÌfÌôL−Ìêó−̼ÐëÌL−ÌlíÖõнÓê  that when you will bring them out of Egypt  óÌ−ÔþЮÌnÌôóÑê−Ì®BzÓLÐkÓL
 i.e., “of those about whom you know  Ö zмÔðÖiÓLöÖ³BêÑô  they will serve Me on this mountain  ,íÓfÔíþÖíÖíñÔ¼−̳Bê öeðÐëÔ¼Ôz
 of the good that they did in Egypt,  ZóÌ−ÔþЮÌôÐëeNÖ¼ÓLíÖëBhÔí  by receiving the Torah upon it.  ,î−ÖñÖ¼íÖþBzÔíeñÐaÔšÐzÓL
 for they are the elders of the people and its officers.” 30  :î−ÖþЬBLÐîóÖ¼Öí−ÑòКÌïóÑí−Ìk  This is the merit which stands by Israel.  .ñÑêÖþÐNÌ−Ðñ³ÓðÓôB¼Öí ³e×ÐfÔíê−ÌíÐî
 The officers of the B’nei Yisrael were beaten.  ìÅàÈøÀNÄééÅðÀaéÅøÀèÉ ÞLekËiÇå  We find a similar sentence structure 23 24  :eò−Ì®ÖôíÓï öBLÖñ³ÔôÐèeðÐî
 [Those officers] that Pharaoh’s taskmasters appointed  óÖ³Bê íÒ¼ÐþÔõ−ÑNÐèÒÞòeôÖN-þÓLÎê  “And this will be a sign to you—  ³BêÖíEÐñíÓïÐ î
 to be officers over them (the B’nei Yisrael).  ,óÓíÑñμó−ÌþЬBLÐñ  that this year you will eat that which grew of itself, etc.” 25  ,’BèÐîÔì−ÌõÖ½íÖòÖMÔí ñB×Öê
 And were told, “Why, etc.?” 31  .'åâå ÇòecÇîøÉîàÅì  [i.e.] the fall of Sancheriv [mentioned earlier]  ë−ÌþÑìÐòÔ½³ÔñÖtÔô
 Why were they beaten?  ?ekŠ−ÔîíÖnÖñ  will serve you as a sign  ³Bê EÐñíÓ−ÐíÌz
                   for [the fulfillment] of another promise:  ,³ÓþÓìÔêíÖìÖ¬ÐëÔíñÔ¼
 Because they would say to them,  óÓíÖñó−ÌþÐôBê e−ÖíÓL
 “Why have you not completed  óÓ³−ÌlÌ×êG Ô¼ecÔô  “for [although] your land is [now] barren of fruit  ³Bþ−ÑtÌôíÖëÑþÎìóÓ×ЮÐþÔêÓL
 neither yesterday, nor today  óBÞiÔí-óÔb ñBôÐz-óÔb  I will abundantly bless that which grows of itself.” 26  :ó−Ìì−ÌõÐqÔíCÑþÖëÎê−ÌòÎêÔî
 the quota that has been set upon you to make bricks,  öÒaÐñÌñóÓ×−Ññμ ëe®ÖwÔíšÒì
       22 According to Rashi’s first explanation íÓïÐî is a reference to the burning bush, i.e., the fact that the bush was not
 [−ÌL−ÌñÐMÔí ñBôгÌk] as you did the ‘third yesterday’”  −ÌL−ÌñÐMÔí ñBôгÌk
       consumed is a sign that God sent Moshe. According to the latter explanation íÓïÐî refers to the success of Moshe’s
       mission as an ³Bê for receiving the Torah.  23 Whereby a future event will serve as an ³Bê for an even later event.
 29 Bamidbar 11, 16.  30 Sh. Rab. 5, 20; Bam. Rab. 15, 20.  31 Here þÒôêÑñ cannot mean the usual “saying” or “to  24 Yeshayahu 37, 30.  25 I.e., though the land is now barren, God promises that they will soon eat from that which
 say,” for it does not fit. Therefore, Rashi explains þôêñ as connected to ¼îðô, i.e., “they said, ‘why [did you not  grew of itself.  26 Here, too, a future event, i.e., the fall of Sancheriv, is used as a sign for a still later event, i.e., the
 complete your quota]?’” (S.C.)  SHMOT  2  blessing of the land to be bountiful. (S.C.)                              #                                                              #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 2 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 2 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- |
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41