Page 420 - SHMOT
P. 420

[435]  Shemos—Tezaveh 28:7  æ:çë äåöúZúåîù  Shemos—Terumah 26:32–33 âìYáì:åë äîåøúZúåîù  [410]


 7. It shall have two shoulder straps attached to it, B§l-íÓ−ÐíÞÌ−³Õ†þÐëÒ Þì³Ò¤õѳÐ×−«ÑzÐL.ï  that are overlaid with gold. ë flÖíÖïó−¤ÌtŠ®Ðô
                    Their hooks shall [also] be of gold. ë¢ÖíÖïó£Óí−ÑîÞÖî
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  These pillars are to be set into four silver sockets. :¹Ó½ÞÖ×-−ÑòÐðÔêí£Ö¼ÖaÐþÔê-ñÔ¼
                               33. Place the paroches ‡³Ó×Õ‡þÖtÔí-³Óêí¤ÖzÔ³ÞÖòÐî .èñ
 They hammered out the gold into thin trays  ö−ÌwÔcö−ÌqÔ¬ö−ÌôÐkëÖíÖfÔí³Óêö−ÌðÐcÔþÐôe−Öí
 and cut threads from them (i.e., the trays)  ,óÓíÑô ó−Ìñ−̳Ðtö−̮ЮBšÐî  under the clasps [which kept the drapes together]. ›ó−̽ÖþÐwÔí³Ôì¤Ôz
 and then spun them—  B³Bê ö−ÌîB¬Ðî  Bring into the space within [behind] the paroches, ³Ó×Õ flþÖtÔñ³−¤ÑaÌô ·íÖn·ÖL 'Ö³êÑëÞÑíÐî
 one gold thread with 6 threads of greenish-blue wool  ,³ÓñÑ×ÐzñÓLó−̬eì íÖMÌLó̼ëÖíÖïñÓL ¬eì
                           the Ark of the Testimony, ³e¢ðѼÞÖíöB¤þÎê³£Ñê
 and one gold thread with 6 threads of dark red wool,  ,öÖôÖbÐþÔêñÓLö−̬eì íÖMÌLó̼ëÖíÖïñÓL ¬eìÐî
                    and the paroches will divide for you ó flÓ×Öñ ·³Ó×Ò·þÖtÔíí¥Öñ−ÌcÐëÌíÐî
 and similarly with the crimson wool  −ÌòÖL³Ô¼ÔñB³ÐaöÑ×Ðî
 and similarly with the fine linen.  ZLÑLÐaöÑ×Ðî  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 For each kind was braided six-fold  ,íÖMÌL ñeõÖköÖ¬eì ö−Ìò−ÌnÔíñÖkÓL
                                     B
                        into which hooks were affixed,  ,öÓíÖaö−̼eëК ³BiÌñКÐòeêÐî
 and there was a golden thread with each one.  ZðÖìÓêÐîðÖìÓêñÖkó̼ëÖíÖï ¬eìÐî
                                     bent at the top  ,íÖñмÔôÐñó−ÌôešÎ¼
 Then he would twine them all into one.  .ðÖìÓêÐkóÖñek ³ÓêþÑïBL CÖkþÔìÔêÐî  in order to place a pole on them C  ½ÖòBñÐköÓí−Ññμë−ÌLBíÐñ
 Consequently the strands were twenty-eight fold.  ,ì"× ñeõÖköÖ ¬eì êÖ®ÐôÌò  around which the top of the paroches was wrapped. D  ,dÖa CeþÖk³Ó×BþÖtÔíLêÒþÓL
 It is thus explained in Tractate Yoma 22  ,êÖôB− ³Ó×ÓqÔôÐaLÖþÒõÐôöÑ×Ðî  These hooks are ö−ÌîÖî [referred to in the verse],  Zö−ÌîÖeÔíöÑí ³BiÌñКÐòeêÖíÐî
                            B
 and learned from the following verse:  ,íÓfÔíêÖþКÌnÔíöÌôðÑôÖñÐî  for they are formed in the shape of the letter ’î.  ZóÌ−eNμöÑíö−ÌîÖîö−ÌôÐ×−ÑþÎíÓL
 “They hammered out thin trays of gold  ëÖíÖfÔí−ÑìÔt³Óêe¼ÐwÔþÐ−Ôî
 and cut it into threads to work the golden threads into  CB³ÐaZëÖíÖfÔí−Ññ−̳Ðt³Óê Z ³BNμÔñ ó−Ìñ−̳Ðt±ÑvÌšÐî
                        The paroches was ten amohs long  ³BnÔêþÓNÓ¼dÖkÐþÖê³Ó×BþÖtÔíÐî
 the greenish-blue wool and into the dark red wool, etc.” 23  ,’BèÐîöÖôÖbÐþÔêÖí CB³Ðëe ³ÓñÑ×ÐzÔí  along the width of the mishkon  öÖkÐLÌôñÓLBaÐìÖþÐñ
 From this we derive that a gold thread  ëÖíÖïñÓL ¬eìÓLeòÐðÔôÖñ  and ten amohs wide  ³BnÔêþÓNÓ¼dÖaÐìÖþÐî
 was twined together with all the other kinds.  :ö−ÌôÖîö−ÌôñÖkó̼ þeïÖL  corresponding to the height of the planks.  ,ó−ÌLÖþКñÓLöÖíÐëÖèÐk
 The work of a craftsman.  .áÞÅLç äÅNÂòÞÇî  It was hung one third [the distance from the west]  ³−ÌL−ÌñÐLÌëíÖ½eþÐt
 I have already explained earlier 24  ,ñ−ѼÐñ−ÌzÐLÔþ−ÑtþÔëÐk  of the mishkon, so that there should be  êÑíÐiÓL,öÖkÐ LÌôñÓL
 that this refers to weaving on two sides  ,³Bþ−Ìš−Ñ zÐL³Ôè−ÌþÎê êeíÓL  from it further toward the inside, ten amohs,  ³BnÔêþÓNÓ¼ó−ÌòÐõÌñÐîíÖpÓô−Ñí
 whereby the images on both sides are not  Ö í−ÓþÖëμ−ÑòÐL³Òþe® ö−ÑêÓL  and from it outward twenty amohs.  .íÖnÔêó−ÌþÐNÓ¼ ±eìÔñÐîíÖpÓô−ÑíÐî
 similar to each other.  :BïÖñ Bï ³BôBð  Consequently the chamber of the Holy of Holies  ó−ÌLÖðÏwÔí−ÑLÐðÖš³−ÑaêÖ®ÐôÌò
 [7] Two shoulder-straps etc.  .'åâå úÉôÅúÀëéÅzÀL [æ]  was ten [amohs] by ten [amohs].  ,þÓNÓ¼ñÔ¼þÓNÓ¼
 The apron was underneath [them].  íÖhÔôÐlÌôþÖp−̽Ôí  [This is indicated] by what is said:  þÔôÍêÓpÓL
 The ëÓLÑì of the eiphod is the belt,  ,íÖþBèÎìÔíê−Ìí ðBõÑêÖíëÓLÑìÐî  “Place the paroches under the clasps,”  ó−̽ÖþÐwÔí³ÔìÔz³Ó×BþÖtÔí³ÓêíÖzÔ³ÖòÐî
 and it was attached to it at the top  íÖñмÔôÐñÌôBñíÖðeôЮe  which joined the two groups  ³BþÖëBì −ÑzÐL³Óêó−ÌþÐaÔìÐôÔíZ
 in the likeness of the apron of the women.  ,ó−ÌLÖpÔíþÔp−̽³ÔôÐèec  of the curtains of the mishkon.  .öÖkÐLÌnÔí ³B¼−ÌþÐ−ñÓL
 On the back of the kohein  öÑíÒkñÓLBaÔbÌôe  The width of the group was 20 amohs  ,íÖnÔêó−ÌþÐNÓ¼³ÓþÓëBìÔíëÔìBþÐî
 there were attached to the belt  ëÓLÑìÔa ³BþÖaeìÐôe−Öí  and when it was spread over the top of the mishkon  öÖkÐLÌnÔíèÔbñÔ¼dÖNÖ þÐtÓLÐ×e
 two straps similar to two wide straps,  ,³BëÖìÐþ ³B¼e®Ðþ−ÑzÐLö−ÌôÐk ³B×−̳Îì−ÑzÐL  from the entrance westward,  ,ëÖþμÔnÔñìÔ³ÓtÔíöÌô
 one opposite each shoulder  ,¹Ñ³Ö×Ðî¹Ñ³ÖkñÖkðÓèÓòÐk³ÔìÔê  it ended two thirds of the way into the mishkon  ,öÖkÐLÌnÔí−ÑL−ÌñÐL−ÑòÐLÌëíÖ³ÐñÖk
 which he lifted onto both of his shoulders  î−Ö³BõгÌ×−ÑzÐLñÔ¼öÖõКBïÐî  and the second group covered  íÖ³ÐqÌk³−ÌòÑMÔí³ÓþÓëBìÔíÐî
 until they folded over in his front.  ,íÓïÖìÓíðÓèÓòÐkî−ÖòÖõÐñ ³BñÖtКÌpÓLðÔ¼  the remaining third of the mishkon  ,öÖkÐLÌôñÓL BL−ÌñÐL
                      with the remainder [of the drapes]  þÖ³BnÔíÐî
 22 72a.  23 Below, 39, 3.  24 Above, 26, 1.  SHMOT  14  overhanging the back to cover the planks.  :ó−ÌLÖþÐwÔí³Óê ³BqÔ×Ðñî−ÖþBìÎêÔñ −eñÖz  #                                       #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- |
   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425