Page 450 - SHMOT
P. 450
[469] Shemos—Tezaveh 29:28–30 ìYçë:èë äåöúZúåîù #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07
Shemos—Tezaveh 28:14–15 åèYãé:çë äåöúZúåîù
for it is a terumah-offering. êe¢íí£Öôeþг−'Ìk to the settings. ô :³Ò Þ®ÐaÐLÌnÔí-ñÔ¼
It shall be a terumah-offering from the B’nei Yisrael ·ñÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐa³¥ÑêÑôí·Ó−ÐíÌ−í„Öôeþгe 15. Make a breastplate of judgment, ·¬ÖtÐLÌôöÓL¥ìÖ³− •ÌNÖ¼Ðî .î¬
taken from their peace-offerings. ó flÓí−ÑôÐñÔL−¤ÑìÐëÌfÌô the work of a craftsman. ë flÑLì í¤ÑNμÞÔô
It is their terumah-offering to Adonoy. :íÒÞÖîí−ÞÔñó£Ö³Öôe ÞþÐz Make it in the same manner you made the eiphod. ep¢ÓNμÞÔzðÒ£õÑêí'ÑNμÞÔôÐk
29. Aharon’s sacred garments öÕ flþÎíÞÔêÐñþ¤ÓLÎê ·LÓðÒ·wÔí−¥ÑðÐèÌëe .¬× [Out of] gold, greenish-blue wool, dark red wool, ö•ÖôÖbÐþÔêÐî³Óñ·Ñ×Ðzë…ÖíÖï…
shall be his son’s after him, î−¢ÖþÎìÞÔêî−£ÖòÖëÐñe'−ÐíÌ − crimson wool and fine twined linen, þ£ÖïÐLÖôL'ÑLÐî−§ÌòÖL³Ô¼«ÔñB³Ðî
to be uplifted through them ó flÓíÖëí¤ÖìÐLÖôÐñ é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
and to be installed through them. :óÞÖðÖ−-³Óêó£Öë-êÑlÔôÐñe
regarding their making and their being affixed. ,öÖ³Ö¼−ÌëКñÔ¼ÐîöÖ³−ÖiÌNμñÔ¼
30. Seven [consecutive] days shall they be worn ó«ÖLÖaÐñÌ−ó− †ÌôÖ−³¤Ô¼ÐëÌL.ñ
It is written here only to let you know Ô ¼−ÌðBíÐñêÖlÓêöêÖkëÔzÐ×ÌòêGÐî
by the kohein who will serve in his place— î−£ÖzÐìÔzö§ÑíÒkÔí some of the need for the settings ³B®ÐaÐLÌnÔíCÓþB® ³Ö®ÐšÌô
one of his sons— î−¢ÖòÖaÌô which He commanded to make with the eiphod. ,ðBõÑêÖíó̼ ³BNμÔñíÖeÌvÓL
He wrote this here to tell you [in effect]: ,EÐñþÔôBñ ³êÒïEÐñëÔ³Ö×Ðî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA “These settings will be needed by you— ;EÐñešÐšÐïe− eñÖlÔí ³B®ÐaÐLÌnÔí
when you will make chains for the ends of the breastplate ,öÓLìÔíñÔ¼ ³BñÖaÐèÌô ³BþÐLÐþÔLíÓNμÔzÓLÐ×Ìñ
For it is a terumah-offering— .àeä äÈîeøÀúéÄk you will put them onto these settings.” :eñÖlÔí ³B®ÐaÐLÌnÔíñÔ¼óÑòÐzÌz
this breast and shoulder. :íÓfÔí šBLÐîíÓïÖìÓí
[15] A breastplate of judgment. .èÈtÀLÄîïÆLç [åè]
[29] His son’s after him. 44 .åéÈøÂçÞÇàåéÈðÈáÀì [èë] [so-called] because it atones þÑtÔ×ÐnÓL
[I.e.] whoever follows him in his exalted position. :î−ÖþÎìÔêíÖleðÐèÌëêÖaÓL−ÌôÐñ for the perversion of justice. 39 .ö−ÌcÔí ñešÐñÌšñÔ¼
To be uplifted through them. 45 .äÈçÀLÈîÀì An alternate explanation: ,þÑìÔêþÖëÖc
[Meaning:] to be put in a high position by them. ,óÓíÖañÑcÔbгÌíÐñ [it is called] ¬ÖtÐLÌô Z¬ÖtÐLÌô
For the term íÖì−ÌLÐô is sometimes used íÖì−ÌLÐôLÑiÓL because it makes its words clear 40 î−ÖþÖëÐcþÑþÖëÐnÓL
in the sense of a high position, ,íÖþÖþÐN öBLÐñê−ÌíÓL and its promise is true, ,³ÓôÍêB³ÖìÖ¬ÐëÔíÐî
as in: BôÐk dereisnement in Old French. ;ïÔ¼ÔñÐa ¬òôò"¾−þð
“to you have I given them as a high position,” 46 ,íÖìÐLÖôÐñó−ÌzÔ³ÐòEÐñ For ¬ÖtÐLÌô is used in three senses: ,³BòBLÐñLñÖLLÑnÔLÐô¬ÖtÐLÌnÔíÓL
[or:] “Do not touch My annointed ones.” 47 :−Öì−ÌLÐôÌae¼ÐbÌzñÔê [1.] the arguments of the disputants, ó−Ìò−Ìð−ÑñμÔaÔí ³BòμԬ−ÑþÐëÌc
And be installed through them. .íÞÈãÈéúÆàíÈá-àÅlÇîÀìe and [2.] the handing down of the verdict, ö−ÌcÔíþÔôÐèe
By means of the garments ó−ÌðÖèÐaÔí−ÑðÐ−ñÔ¼ and [3.] the pronouncing of the sentence— Zö−ÌcÔíLÓòB¼Ðî
whether punishment of death, ,íÖ³−ÌôLÓòB¼ óÌê
he became invested with the high-priesthood. :íÖñBðÐèíÖpeíÐ×ÌaLÑaÔñгÌô êeí
whether punishment by flogging, ,³BkÔôLÓòB¼ óÌê
[30] Seven days. .íéÄîÈéúÇòÀáÄL [ì]
whether a monetary punishment. .öBôÖôLÓòB¼ óÌê
[They must be] consecutive. 48 :ö−Ìõe®Ðþ
Here it is used in the sense of öBLÐñLÑnÔLÐôíÓïÐî
Shall they be worn . . . the kohein. .ïÅäÉkÇäíÈLÈaÀìÄé
making its words clear ,ó−ÌþÖëÐc þeþ−Ña
The one of his sons who will rise up in his place î−ÖzÐìÔzî−ÖòÖaÌô óešÖ−þÓLÎê
for it explains and makes its words clear. :î−ÖþÖëÐ cþÑþÖëÐôe LÑþÖõÐnÓL
to the high priesthood ,íÖñBðÐèíÖpeíÐ×Ìñ
The same manner as you made the eiphod. .ãÉôÅàäÅNÂòÞÇîÀk
when he will be appointed to be the kohein godol. :ñBðÖböÑíÒk ³B−ÐíÌñ eíepÔôÐiÓLÐk
[I.e.] the work of a craftsman ëÑLBì íÑNμÔô
and [made] of the five kinds [of material]. :ö−Ìò−Ìô³ÓLÑôÎìÑôe
44 This cannot mean literally all his sons, for only a kohein godol may wear the “eight garments.” (S.C.) 45 íÖìÐLÖôÐñ
is not a reference to his anointing for it is not done while he is wearing “the eight garments.” (S.C.) 46 Bamidbar 39 Zevachim 88b. 40 When doubts arose the ¬ÖtÐLÌnÔíöÓLì would be consulted and an answer would be received by
18, 8. 47 Tehillim 105, 15. 48 See Rashi above, 10, 22. means of the ó−Ìne³Ðîó−Ìþeê. See Rashi below, v. 30.
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black #