Page 450 - SHMOT
P. 450

[469]  Shemos—Tezaveh 29:28–30  ìYçë:èë äåöúZúåîù  #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07
                        Shemos—Tezaveh 28:14–15 åèYãé:çë äåöúZúåîù

 for it is a terumah-offering. êe¢íí£Öôeþг−'Ìk  to the settings. ô :³Ò Þ®ÐaÐLÌnÔí-ñÔ¼
 It shall be a terumah-offering from the B’nei Yisrael ·ñÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐa³¥ÑêÑôí·Ó−ÐíÌ−í„Öôeþгe  15. Make a breastplate of judgment, ·¬ÖtÐLÌôöÓL¥ìÖ³− •ÌNÖ¼Ðî .î¬
 taken from their peace-offerings. ó flÓí−ÑôÐñÔL−¤ÑìÐëÌfÌô  the work of a craftsman. ë flÑLì í¤ÑNμÞÔô
 It is their terumah-offering to Adonoy. :íÒÞÖîí−ÞÔñó£Ö³Öôe ÞþÐz  Make it in the same manner you made the eiphod. ep¢ÓNμÞÔzðÒ£õÑêí'ÑNμÞÔôÐk
 29. Aharon’s sacred garments öÕ flþÎíÞÔêÐñþ¤ÓLÎê ·LÓðÒ·wÔí−¥ÑðÐèÌëe .¬×  [Out of] gold, greenish-blue wool, dark red wool, ö•ÖôÖbÐþÔêÐî³Óñ·Ñ×Ðzë…ÖíÖï…
 shall be his son’s after him, î−¢ÖþÎìÞÔêî−£ÖòÖëÐñe'−ÐíÌ −  crimson wool and fine twined linen, þ£ÖïÐLÖôL'ÑLÐî−§ÌòÖL³Ô¼«ÔñB³Ðî
 to be uplifted through them ó flÓíÖëí¤ÖìÐLÖôÐñ   é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
 and to be installed through them. :óÞÖðÖ−-³Óêó£Öë-êÑlÔôÐñe
              regarding their making and their being affixed.  ,öÖ³Ö¼−ÌëКñÔ¼ÐîöÖ³−ÖiÌNμñÔ¼
 30. Seven [consecutive] days shall they be worn ó«ÖLÖaÐñÌ−ó− †ÌôÖ−³¤Ô¼ÐëÌL.ñ
                    It is written here only to let you know  Ô ¼−ÌðBíÐñêÖlÓêöêÖkëÔzÐ×ÌòêGÐî
 by the kohein who will serve in his place— î−£ÖzÐìÔzö§ÑíÒkÔí  some of the need for the settings  ³B®ÐaÐLÌnÔíCÓþB® ³Ö®ÐšÌô
 one of his sons— î−¢ÖòÖaÌô  which He commanded to make with the eiphod.  ,ðBõÑêÖíó̼ ³BNμÔñíÖeÌvÓL
                  He wrote this here to tell you [in effect]:  ,EÐñþÔôBñ ³êÒïEÐñëÔ³Ö×Ðî
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  “These settings will be needed by you—  ;EÐñešÐšÐïe− eñÖlÔí ³B®ÐaÐLÌnÔí
       when you will make chains for the ends of the breastplate  ,öÓLìÔíñÔ¼ ³BñÖaÐèÌô ³BþÐLÐþÔLíÓNμÔzÓLÐ×Ìñ
 For it is a terumah-offering—  .àeä äÈîeøÀúéÄk  you will put them onto these settings.”  :eñÖlÔí ³B®ÐaÐLÌnÔíñÔ¼óÑòÐzÌz
 this breast and shoulder.  :íÓfÔí šBLÐîíÓïÖìÓí
                     [15] A breastplate of judgment.  .èÈtÀLÄîïÆLç [åè]
 [29] His son’s after him. 44  .åéÈøÂçÞÇàåéÈðÈáÀì [èë]  [so-called] because it atones  þÑtÔ×ÐnÓL
 [I.e.] whoever follows him in his exalted position.  :î−ÖþÎìÔêíÖleðÐèÌëêÖaÓL−ÌôÐñ  for the perversion of justice. 39  .ö−ÌcÔí ñešÐñÌšñÔ¼
 To be uplifted through them. 45  .äÈçÀLÈîÀì  An alternate explanation:  ,þÑìÔêþÖëÖc
 [Meaning:] to be put in a high position by them.  ,óÓíÖañÑcÔbгÌíÐñ  [it is called] ¬ÖtÐLÌô  Z¬ÖtÐLÌô
 For the term íÖì−ÌLÐô is sometimes used  íÖì−ÌLÐôLÑiÓL  because it makes its words clear 40  î−ÖþÖëÐcþÑþÖëÐnÓL
 in the sense of a high position,  ,íÖþÖþÐN öBLÐñê−ÌíÓL  and its promise is true,  ,³ÓôÍêB³ÖìÖ¬ÐëÔíÐî
 as in:  BôÐk               dereisnement in Old French.  ;ïÔ¼ÔñÐa ¬òôò"¾−þð
 “to you have I given them as a high position,” 46  ,íÖìÐLÖôÐñó−ÌzÔ³ÐòEÐñ  For ¬ÖtÐLÌô is used in three senses:  ,³BòBLÐñLñÖLLÑnÔLÐô¬ÖtÐLÌnÔíÓL
 [or:] “Do not touch My annointed ones.” 47  :−Öì−ÌLÐôÌae¼ÐbÌzñÔê  [1.] the arguments of the disputants,  ó−Ìò−Ìð−ÑñμÔaÔí ³BòμԬ−ÑþÐëÌc
 And be installed through them.  .íÞÈãÈéúÆàíÈá-àÅlÇîÀìe  and [2.] the handing down of the verdict,  ö−ÌcÔíþÔôÐèe
 By means of the garments  ó−ÌðÖèÐaÔí−ÑðÐ−ñÔ¼  and [3.] the pronouncing of the sentence—  Zö−ÌcÔíLÓòB¼Ðî
                         whether punishment of death,  ,íÖ³−ÌôLÓòB¼ óÌê
 he became invested with the high-priesthood.  :íÖñBðÐèíÖpeíÐ×ÌaLÑaÔñгÌô êeí
                       whether punishment by flogging,  ,³BkÔôLÓòB¼ óÌê
 [30] Seven days.  .íéÄîÈéúÇòÀáÄL [ì]
                       whether a monetary punishment.  .öBôÖôLÓòB¼ óÌê
 [They must be] consecutive. 48  :ö−Ìõe®Ðþ
                          Here it is used in the sense of  öBLÐñLÑnÔLÐôíÓïÐî
 Shall they be worn . . . the kohein.  .ïÅäÉkÇäíÈLÈaÀìÄé
                               making its words clear  ,ó−ÌþÖëÐc þeþ−Ña
 The one of his sons who will rise up in his place  î−ÖzÐìÔzî−ÖòÖaÌô óešÖ−þÓLÎê
                  for it explains and makes its words clear.  :î−ÖþÖëÐ cþÑþÖëÐôe LÑþÖõÐnÓL
 to the high priesthood  ,íÖñBðÐèíÖpeíÐ×Ìñ
              The same manner as you made the eiphod.  .ãÉôÅàäÅNÂòÞÇîÀk
 when he will be appointed to be the kohein godol.  :ñBðÖböÑíÒk ³B−ÐíÌñ eíepÔôÐiÓLÐk
                          [I.e.] the work of a craftsman  ëÑLBì íÑNμÔô
                 and [made] of the five kinds [of material].  :ö−Ìò−Ìô³ÓLÑôÎìÑôe
 44 This cannot mean literally all his sons, for only a kohein godol may wear the “eight garments.” (S.C.)  45 íÖìÐLÖôÐñ
 is not a reference to his anointing for it is not done while he is wearing “the eight garments.” (S.C.)  46 Bamidbar  39 Zevachim 88b.  40 When doubts arose the ¬ÖtÐLÌnÔíöÓLì would be consulted and an answer would be received by
 18, 8.  47 Tehillim 105, 15.  48 See Rashi above, 10, 22.  means of the ó−Ìne³Ðîó−Ìþeê. See Rashi below, v. 30.





 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black   #
   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455