Page 452 - SHMOT
P. 452

[467]  Shemos—Tezaveh 29:24–25 äëYãë:èë äåöúZúåîù  Shemos—Tezaveh 28:20–22 áëYë:çë äåöúZúåîù  [442]


 and upon the [open] hands of his sons, î−¢ÖòÖë−¤ÑtÔkñ£Ô¼Ðî  in their fullness. :óÞÖ³Òêe ÞlÌôÐa
 and you shall wave them for wave-offering í£ÖõeòÐzó§Ö³Òê 'ÖzÐõÔòÞÑíÐî  21. These stones ó−…ÌòÖëÎêÞÖíÐî….ê×
 before Adonoy. :íÒÞÖîíÐ−−'ÑòÐõÌñ  shall have on them the names of the B’nei Yisrael, ñ§ÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐa³Ò«ôÐL-ñÔ¼o−•Ó−ÐíÞÌz
 25. Then take [these things] from their hands ó flÖðÖiÌô ·óÖ³Òê¥ÖzÐìÔšÞÖñÐî .í×  twelve of them by their names, ó¢Ö³ÒôÐL-ñÔ¼í£ÑþÐNÓ¼ó−'ÑzÐL
 and burn them on the altar after the burnt-offering í¢ÖñÒ¼ÞÖí-ñÔ¼íÖì£ÑaÐïÌnÔí 'ÖzÐþԬКÌíÐî  each one’s name engraved as on a signet [ring], B flôÐL-ñÔ¼L−¤Ìê ·óÖ³Bì −¥ÑìezÌt
 as a pleasing fragrance before Adonoy. íflÖîÒíÐ−−¤ÑòÐõÌñ ·ÔìB·ì−ÌòÔì−¥ÑþÐñ  representing the twelve tribes. :¬ÓëÞÖLþ£ÖNÖ¼−'ÑòÐLÌño−–Ó−ÐíÞÌz
 It is a fire-offering to Adonoy. :íÒÞÖîí−ÞÔñêe£íí'ÓMÌê  22. Make [two] twisted end-chains for the breastplate, ³£ŠñÐëÔb³Ò 'LÐþÔLöÓL§ìÔí-ñÔ¼Ö³−«ÌNÖ¼Ðî .ë×

 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 —the “owner” and the kohein.  ,öÑíÒkÔíÐî ó−ÌñÖ¼ÐaÔí
                          —surrounded by gold settings  ëÖíÖï ³B®ÐaÐLÌô ó−ÌõÖweô
 How is this done?  ?ðÔ®−Ñ×êÖí
                                 to a depth sufficient  þe¼−ÌLšÓôB¼Ða
 The kohein places his hand  BðÖ−Ôì−ÌpÔôöÑíÒk
                  to be filled by the thickness of the stone.  .öÓëÓêÖí−ÌëB¼ÐëêÑlÔôгÌiÓL
 beneath the hand of the “owner” and waves.  32  ;¹−ÌòÑôe ó−ÌñÖ¼ÐaÔíðÔ−³ÔìÔz
                   This is the meaning of the term óÖ³ÒêelÌôÐa:  ,óÖ³ÒêelÌôÐa öBLÐñeíÓï
 In this case Aharon and his sons were the “owners,”  ,ó−ÌñÖ¼Ðaî−ÖòÖëe öÒþÎíÔêe−ÖííÓïÖëe
                         the amount needed to be filled  −elÌô þe¼−ÌLÐk
 and Moshe [was] the kohein.  :öÑíÒ×íÓLôe
                          by the thickness of the stones  ó−ÌòÖëÎêñÓLö−Ö−ÐëÖ¼
 A wave-offering.  .äÈôeðÀz  shall be the depth of the settings,  ,³B®ÐaÐLÌnÔíšÓôB¼ íÓ−ÐíÌ−
 He brings it back and forth [in all four directions]  ê−ÌëÑôe C−ÌñBô  neither less nor more.  :þѳB− êGÐî ³BìÖõêG
 to the One to Whom the four sides of the world belong.  ;BlÓLóÖñB¼Öí ³Bìeþ ¼ÔaÐþÔêÓL−ÌôÐñ
                             [21] Each one’s name.  .BîÀL-ìÇòLéÄà [àë]
 Waving served to prevent and nullify  ³ÓñÓhÔëÐôe ³ÓëÓkÔ¼ÑôíÖõeòÐz
                          As was the order of their birth  óÖ³BðÐñBz þÓðѽÐk
 misfortune and harmful winds. 33  ,³B¼Öþ ³BìeþÐî ³BiÌòÖ¼Ðþet
                        so was the order of the stones—  ,ó−ÌòÖëÎêÖíþÓðѽ
 Then he brings it up and down 34  ð−ÌþBôe íÓñμÔô
                   the ruby for Reuvain, topaz for Shimon,  ,öB¼ÐôÌLÐñíÖcЬÌt,öÑëeêÐþÌñóÓðBê
 to the One to Whom heaven and earth belong.  ,BlÓL±ÓþÖêÖíÐîóÌ−ÔôÖMÔíÓL−ÌôÐñ
                             and so on for all of them.  :óÖlek öÑ×Ðî
 which serves to prevent harmful dews. 35 36  :ó−̼Öþ ó−Ì ñÖñЬ³ÓëÓkÔ¼Ðôe
                          [22] For the breastplate. 44  .ïÆLçÇä-ìÇò [áë]
 [25] After the burnt-offering. 37  .äÈìÉòÞÈä-ìÇò [äë]
                         [Meaning:] “for the breastplate”  ,öÓLìÔíñ−ÌëÐLÌa
 [Meaning:] after the earlier ram  öBLêÌþÖíñÌ−ÔêÖíñÔ¼
                      to fasten them by means of its rings  ,î−Ö³B¼ÐaÔ¬ÐaóÖ¼ÐëÖšÐñ
 which you had already brought up  Ö ³−ÌñͼÓíÓL
                as is explained below when it is discussed. 45  :öÖ−Ðò̼ÖaíÖhÔôÐñLÖþBõÐnÓLBôÐk
 as a burnt-offering.  :íÖñB¼
                                           úÉLÀøÇL.  .úÉLÀøÇL
 As a pleasing fragrance.  .ÇçBçéÄðÇçéÅøÀì
                From the same root as −ÑLÐþÖL (roots) of a tree  ,öÖñ−Ìê−ÑLÐþÖL öBLÐñ
 [I.e.], as something pleasing  Ô ìeþ ³ÔìÔòÐñ
                            which hold fast to the tree  öÖñ−ÌêÖñö−Ìï−ÌìÎêÔôÔí
 to Him Who commanded and His will was done.  :BòB®ÐþíÖNμÔòÐîþÔôÖêÓL−ÌôÐñ
                  so that it is held and fixed in the ground.  ;±ÓþÖêÖa¼ÔšÖzÌíÐñe ïÑìÖêÑíÐñ
 A fire-offering.  .äÆMÄà  These, too, shall hold the breastplate firm  ,öÓLìÔñö−Ìï−ÌìÎêÔôe−ÐíÌ−elÑê¹Ôê
 [I.e.] it is put on the (LÑê) fire. 38  :öÖzÌòLÑêÖñ  for from them will it hang from the eiphod.  ,ðBõÑêÖa −eñÖzíÓ−ÐíÌ−óÓíÖëÓL
 To Adonoy.  .'äÞÇì  These are the two (³BþÐLÐþÔL) chains mentioned above  íÖñмÔôÐñ ³BþeôÎêÖí ³BþÐLÐþÔL−ÑzÐLöÑíÐî
 [I.e.] for the sake of the Name of God.  :óBšÖôñÓLBôÐLÌñ  where the subject was the settings. 46  .³B®ÐaÐLÌnÔíöÔ−ÐòÌ ¼Ða
                             Actually, the word ³BþÐLÐþÔL  ³BþÐLÐþÔL¹ÔêÐî
 32 Menachos 61b.  33 Since winds travel horizontally.  34 This word does not appear in earlier printings and
 apparently does not belong. (Y.H.)  35 Since dews travel in a downward direction.  36 Ibid. 62a.  37 íñî¼í ñÔ¼ does
 not mean “on top of the burnt-offering” for the burnt-offering had already been burnt earlier. See v. 18.  38 See  44 Though ñÔ¼ usually means “on,” here this is not the case, because the chains were made apart and then joined to
 Rashi above, v. 18 í¾ê í"ð.  SHMOT  15  the breastplate. (S.C.)  45 V. 24.  46 V. 14.                               #                                                              #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- |
   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457