Page 453 - SHMOT
P. 453
[443] Shemos—Tezaveh 28:22–23 âëYáë:çë äåöúZúåîù Shemos—Tezaveh 29:23–24 ãëYâë:èë äåöúZúåîù [466]
braided work of pure gold. :þB ÞíÖ¬ë£ÖíÖï³¢Òëμí'ÑNμÞÔô 23. [Take also] one bread-cake, ³†ÔìÔêóÓì•Óñþ·ÔkÌ×Ðî .è×
23. Make two gold rings for the breastplate, ë¢ÖíÖï³B¤¼ÐaÔ¬−£ÑzÐLöÓL flìÔí-ñÔ¼ ·Ö³−·ÌNÖ¼Ðî .è× and one loaf of oiled bread, ³£ÔìÔêöÓô§ÓLóÓì'Óñ³ ·ÔlÔìÐî
and set the two rings ³B fl¼ÖaÔhÔí ·−ÑzÐL-³Óê †ÖzÔ³ÞÖòÐî and one wafer from the basket of unleavened bread ³B flvÔnÔí·ñÔqÌôð¢ÖìÓêš−¤ÌšÖþÐî
on the two [upper] corners for the breastplate. :öÓL ÞìÔí³B'®Ðš−£ÑòÐL-ñÔ¼ that is before Adonoy. :íÒÞÖîíÐ−−'ÑòÐõÌñþ£ÓLÎê
24. Place all [these things] ñÒ flkÔí ¤ÖzÐôÔNÐî .ð×
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
upon the [open] hands of Aharon, öÕ flþÎíÞÔê−¤ÑtÔkñÔ¼ƒ
is also interpreted by Menachem ben Saruk šeþÖ½öÓaóÑìÔòÐôþÔ³Öt
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
as having a common root with ó−ÌLÖþÖL (roots) ,ó−ÌLÖþÖL öBLÐñ
and he claims that the [second] ’þ is superfluous íÖþ−ѳÐ− L"−ÑþÖíÓLþÔôÖêÐî and to the “owners” (i.e., those who bring the korbon). 27 ,ó−ÌñÖ¼ÐaÔñÐî
just as the ’ô of óBLÐñÌL (above 21, 36) 47 óBLÐñÌLÐaÓLó"ÑôBôÐk “I [God], therefore, require that the breast ,íÓïÖìÓí B×−ÌþЮÔô−ÌòÎêCÖ×Ðñ
and the ’ô of óÖš−Ñþ (Bereishis 31, 42). 48 ,óÖš−ÑþÐaÓLó"Ñôe go to the one who performed the service as his portion ,íÖòÖôÐñíÖðBëμÖíðÑëB¼Ðñ Bñ ³B−ÐíÌñ
But I do not see his point-of-view. ,î−ÖþÖëÐc³ÓêíÓêBþ −Ìò−ÑêÐî who [in this case] is Moshe íÓLô eíÓïÐî
Rather, ³ÓþÓLÐþÔL, in Hebrew, ³−ÌþÐë̼ öBLÖñÐa³ÓþÓLÐþÔLêÖlÓê who performed the service of the installation-sacrifices. ,ó−ÌêelÌnÔaLÑnÌMÓL
is the same as ³ÓñÓLÐñÔL—“ chain,” in Mishnaic Hebrew. 49 :íÖòÐLÌô öBLÐñÌa³ÓñÓLÐñÔLÐk And the rest was eaten by Aharon and his sons î−ÖòÖëe öÒþÎíÔêeñÐ×ÖêþÖêÐMÔíÐî
End. .úËìÀáÇb who were the owners ,ó−ÌñÖ¼ÐaóÑíÓL
This is the ³BñÖaÐèÌô mentioned above, 50 ,íÖñмÔôÐñ þeôÖêÖí ³BñÖaÐèÌô êeí as is explained in this section. :öÖ−Ðò̼ÖaLÖþBõÐôÔk
[meaning:] that you shall insert them in the rings ³B¼ÖaÔhÔaóѼ֚гÌzÓL [23] One bread-cake—of the loaves (above v. 2). :³BlÔìÔíöÌô .íÆçÆìøÇkÄëÀå [âë]
that will be at the edge of the breastplate. ,öÓLìÔí ñeëÐèÌëe−ÐíÌiÓL
And one loaf of oiled bread— .ïÆîÆLíÆçÆìúÇlÇçÞÀå
Wherever ñeëÐè appears it means the end, ,íÓ®Ö š öBLÐñ ñeëÐbñÖ×Ðî
from the scalded kind. 28 :íÖ×eëÐþÖíö−ÌnÌô
asomeil in Old French. :ïÔ¼ÔñÐa ñ−"−ôî¾ê
And one wafer—of the wafers; ,ö−Ìš−ÌšÐþÖíöÌô .÷éÄ÷ÈøÀå
Braided work. .úÉáÂòäÅNÂòÞÇî 29
one each of the ten kinds. .ö−ÌôÖîö−ÌôñÖ×ÐaÓLíÖþÖNμÑôðÖìÓê
[Means:] braided work. :íÖ¼−ÌñКíÑNμÔô
Nowhere do we find that a terumah of bread óÓìÓñ³Ôôeþг eò−Ì®ÖôêG
[23] For the breastplate. .ïÆLçÇä-ìÇò [âë] brought together with an animal korbon, ìÔëÓïó̼êÖaÔí
[Meaning:] for the breastplate, ,öÓLìÔíCÓþB®Ðñ is burnt [on the altar], ³ÓþӬКÌò
i.e., in order to affix them to it. .Ba óÖ¼ÐëÖšÐñ−ÑðÐk except for this one, ,ðÔëÐñÌëBïêÖlÓê
It is not correct to suggest þÔôBñ öÑ×ÖzÌ−êGÐî because the terumah of ³ÔôeþÐzÓL
that from their inception they should be made on it, 51 ,î−ÖñÖ¼öÖ³−ÖiÌNμ³ÔlÌìÐzêÑíÐzÓL the breads of a thanksgiving-offering, íÖðB³ −ÑôÐìÔñ
for if this were so, why would it repeat: ,þÑôBêÐîþÑïBìÓL êeí íÔôöÑkóÌêÓL and of a ram brought by a Nazir, þ−ÌïÖòñ−ÑêÐî
[later in the verse] “and set the two rings . . .,” ,³B¼ÖaÔhÔí−ÑzÐL³ÓêÖzÔ³ÖòÐî was given to the kohanim ó−ÌòÎíÒkÔñíÖòe³Ðò
were they not already set in it?! ?Ba ö−Ìòe³ÐòþÖëÐ×êGÎíÔî along with the breast and shoulder, ,šBLÖîíÓïÖìó̼
Rather, we should have written 52 ëBzÐ×ÌñBñíÖ−Öí whereas from this one, Moshe received as his portion íÖòÖôÐñíÓLôÐñíÖ−ÖíêGíÓfÌôe
at the beginning of the verse: ,êÖþКÌnÔí³ÔlÌìгÌa only the breast alone. 30 :ðÖëÐ ñÌëíÓïÖìêÖlÓê
“Make at the ends of the breastplate öÓLìÔí ³B®ÐšñÔ¼Ö³−ÌNÖ¼Ðî
[24] Upon the hands of Aharon, etc. 'åâå ïÉøÂäÞÇàéÅtÇkìÇò [ãë]
two gold rings.” .ëÖíÖï ³B¼ÐaÔ¬−ÑzÐL 31
and you shall wave. .ÈzÀôÇðÞÅäÀå
You must also interpret it this way regarding the chains. :öÑk þBzÐõÌñíÖzÔêC−ÌþÖ® ³BþÐLÐþÔMÔa¹ÔêÐ î
Both participated in the waving— ZíÖõeòгÌaó−Ìše½Î¼óÓí−ÑòÐL
47 óBLÐñÌL means three days ago from the word LGÖL. 48 óÖš−Ñþ is the same as š−Ñþ—“ empty.” 49 Keilim 14, 43. 50 V. 27 For each one of these has a part of the korbon—the intestines for the altar, the breast and shoulder to the kohein
14. 51 And then ö¾ìí ñ¼ could be interpreted literally—“ on the breastplate.” 52 If, in fact, the rings were made and the meat to the “owners.” (Tanchuma Tzav 4; Sifra 8, 19) 28 Menachos 78a. 29 Ibid. 76a. 30 See below, v.
together with the breastplate. # # 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta #260
26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta
26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan
26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow
15
SHMOT