Page 457 - SHMOT
P. 457
15
SHMOT
[447] Shemos—Tezaveh 28:27 æë:çë äåöúZúåîù # Shemos—Tezaveh 29:12–16 æèYáé:èë äåöúZúåîù 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black 26015-EYAL - 26015-S
27. Make two gold rings ›ëÖíÖï³B¤¼ÐaÔ¬−¤ÑzÐL ‡Ö³−‡ÌNÖ¼Ðî .ï× at the base of the altar. :ÔìÞÑaÐïÌnÔíðB£½Ð−-ñÓê
and place them ó”Ö³Òêí¤ÖzÔ³ÞÖòÐî 13. Take all the fat ‡ëÓñ‡ÑìÔí-ñÖk-³Óê †ÖzÐìÔšÞÖñÐî .è−
on the two shoulder straps of the eiphod, ðB¥õÑêÞÖí³B·õгÌ× »−ÑzÐL-ñÔ¼ that covers the inner organs, ›ëÓþ›ÓwÔí-³Óêí¤ÓqÔ×ÐôÞÔí
on the bottom, toward the front, î−flÖòÖtñe¤nÌô ·íÖh·ÔôÐlÌô the lobe that is with the liver, ð flÑëÖkÔí-ñÔ¼ ·³Óþ·Ó³ÒiÔí³ †ÑêÐî
the two kidneys ³Õfl−ÖñÐkÔí−¤ÑzÐL ·³ÑêÐî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
with the fat that is upon them, ö¢Óí−Ññμþ¤ÓLÎêëÓñ£ÑìÔí-³ÓêÐî
And it gives another indication: ,öÖô−̽öÔ³Öò ðB¼Ðî and burn them on the altar. :íÖìÞÑ aÐïÌnÔí £ÖzÐþԬКÌíÐî
[viz.] that he should not set them (the lower rings) óѼÖaКÌ−êHÓL 14. [However] the flesh of the bull, its skin, B¤þÒ¼-³ÓêÐî ·þÖtÔíþ¥ÔNÐa-³ÓêÐî .ð−
on the side of the breastplate öÓLìÔíþÓëѼÐa
and its intestinal waste, you shall burn with fire L flÑêÖa¹Ò¤þÐNÌzB flLÐþÌt-³ÓêÐî
which faces the outside ,±eìÔí−ÑtÔñÐkÓL
outside the camp. It is a sin-offering. :êe Þí³ê£ÖhÔìí¢ÓòÎìÞÔnÔñ±e£ìÌô
but on the side that faces inward, ,ó−ÌòÖõ−ÑtÔñÐkÓLþÓëѼÖëêÖlÓê
15. Take the first ram ì¢ÖwÌzð£ÖìÓêÞÖíñÌ−'ÔêÖí-³ÓêÐî .î¬
for it says: íÖ³Ð−Öa—“ on the inside.” ,íÖ³Ð−ÖaþÔôÍêÓpÓL
That is the side that is towards the eiphod, ,ðBõÑêÖíðÔ®Ðñ êeí þÓëѼÖí B³BêÐî and have Aharon and his sons support their hands ó£Óí−ÑðÐ−-³Óêî−§ÖòÖëe öÒ«þÎíÞÔêe•×Ð ô·Ö½Ðî
since the belt of the eiphod girds the kohein ,öÑíÒkÔíBþÐèBì ðBõÑêÖíëÓLÑìÓL on the head of the ram. :ñÌ−ÞÖêÖíLêÒ'þ-ñÔ¼
and the apron (eiphod) folds around þÖp−̽ÔíñÔtКÌòÐî
16. Slaughter the ram, and take its blood, B flôÖc-³Óê ·ÖzÐìÔšÞÖñÐîñÌ−¢ÖêÖí-³Óê £ÖzЬÔìÞÖLÐî .ï¬
towards the front of the kohein öÑíÒkÔí−ÑòÐõÌñ
upon his loins and part of stomach B½−ÑþÐk³Ö®Ðše î−ÖòгÖôñÔ¼
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
from both sides G öêÖkÌôe öêÖkÌô
as high up as the [lower] corners of the breastplate, ,öÓLìÔí ³B®ÐšðÓèÓòÐkðÔ¼ At the base of the altar. .ÇçÞÅaÀæÄnÇä ãBñÀé-ìÆà
with its corners resting upon it (the eiphod). :î−Ö ñÖ¼ö−ÌëÐ×BL î−Ö³B®Ðše A sort of protrusion which was a receptacle ñeaÌš³−Ña³Ô¬−ÌlÐaö−ÌôÐk
[27] On the two shoulder-straps of the eiphod H ãBôÅàÞÈä úBôÀúÄëéÅzÀL-ìÇò [æë] was made for it all around ,ë−ÌëÖ½ë−ÌëÖ½ Bñ −eNÖ¼
on the bottom. 56 .äÈhÇîÀlÄî after it (the altar) reached the height of an amoh. 4 :±ÓþÖêÖíöÌôíÖnÔêíÖñÖ¼ÓLþÔìÔêÐñ
Because the settings are put ³Bòe³Ðò ³B®ÐaÐLÌnÔíÓL [13] The fat that covers the inner organs. .áÆøÆwÇä-úÆàäÆqÇëÀîÞÇäáÆìÅçÇä [âé]
at the upper ends of the eiphod’s shoulder-straps ó−ÌòB−ÐñÓ¼Öí ðBõÑêÖí ³BõгÌ×−ÑLêÖþÐa It is the membrane that is over the stomach, ,½ÑþÖkÔíñÔ¼ÓL óeþÐwÔí êeí
which come up on his shoulders ,î−ÖõѳÐkñÔ¼ó−ÌêÖaÔí which is called teile (membrane) [Old French]. :êñ"−¬ ö−ÌþBwÓL
opposite his throat ,BòBþÐbðÓèÓòÐk The lobe. .úÆøÆúÉiÇäúÅàÀå
where they fold over and come down in front. ,î−ÖòÖõÐñ ³BðÐþB−Ðî ³BñÖtКÌòÐî It is the membrane [that covers] the liver, ,êÖcÐëÔ×ÐðêÖLÐtÐþÔ¬ê−Ìí
He thus commanded to place the rings öÑz−ÌñíÖeÌ® ³B¼ÖaÔhÔíÐî which is called ebdes [in Old French]. :¾−"þë−ê ö−ÌþBwÓL
at their other end ,−ÌòÑMÔíöÖLêÒþÐa
With the liver. 5 .ãÅáÈkÇä-ìÇò
where it is attached to the eiphod. ,ðBõÑêÖñþÖaeìÐô êeíÓL
He should also take some of the liver with it. 67 :dÖn̼ ñB¬ ðÑëÖkÔíöÌô¹Ôê
This is what is meant when it said: þÔôÍêÓpÓL êeíÐî
[14] You shall burn with fire. .LÅàÈaóÉøÀNÄz [ãé]
“against where they are joined,” ,BzÐþÔaÐìÔô³Ône¼Ðñ
We find no other “outside” sin-offering burnt ³ÓõÓþÐNÌòíÖòB®−Ìì³êÖhÔì eò−Ì®ÖôêG
8
[i.e.,] near the place where they are joined to the eiphod, ,ðBõÑêÖaöÖþeaÌì óBšÐôÌñ CeôÖ½
besides this one. 9 :Bï êÖlÓê
slightly above the belt, ,¬Ô¼ÐôíÖþBèÎìÔíöÌôíÖñмÔôÐñ
[for the place] where they are joined ³ÓþÓaÐìÔnÔíÓL
4 Middos 3:1. 5 Why does it not say ðÑëÖkÔíñÔ¼þÓLÎê³ÓþÓ³ÒiÔí³ÑêÐî—“the lobe which is on the liver”?! (M.L.) 6 Here ñÔ¼
is up against the belt. ,íÖþBèÎìÔí³Ône¼Ðñ
is interpreted as “with” as in Bereishis 30, 40; below, v. 27. 7 Sifra Vayikra 3, 8. 8 A íÖòB®−Ìì³êÔhÔì—“an ‘outside’
These [rings] were thus placed ó−Ìòe³ÐòelÑêÐî
sin-offering” is a ³êÖhÔì whose blood is sprinkled on the “outer” altar, i.e., the altar that stood in the courtyard of the
Beis Hamikdosh and the mishkon (as opposed to the golden altar which stood in the ñÖ×−Ñí of the mikdosh). 9 As for
56 Why on the bottom? # 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan #2601