Page 545 - SHMOT
P. 545
#
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black
[535] Shemos—Ki Sisa 33:16–18 çéYæè:âì àùú éëZúåîù Shemos—Vayakhel 36:1–6 åYà:åì ìä÷éåZúåîù [566]
that I have found favor in Your eyes— ·E−·Óò−ѼÐaö¥Ñì−̳ê·Ö®Öô-−ÞÌk all that Adonoy had commanded.” :íÞÖBíÐ−í£ÖeÌ®-þÓLÎêñÒ'×Ðñ
I and Your people—only if You go with us, eò¢Ön̼ ¤EÐzÐ×ÓñÐaêB£ñÎíE flÓnÔ¼Ðî−¤ÌòÎê 2. Moshe called to Betzalel and to Oholiov, ›ëÖê−ÌñÏíÞÖê-ñÓêÐî ‡ñÑêÐñÔ®Ða-ñÓêí †ÓLô ê¤ÖþКÌiÔî.ë
fl
so that we will be distinguished—I and Your people— EÐnÔ¼Ðî−¤ÌòÎê ·eò− ·ÌñÐõÌòÐî and to every wise-hearted man ë flÑñ-óÔ×ÎìL−¤Ìê-ñÖk·ñÓêÐî
from every [other] people on the face of the earth.” ô :íÞÖôÖðÎêÞÖí−'ÑòÐt-ñÔ¼þ£ÓLÎêó flÖ¼Öí-ñ·ÖkÌô whom Adonoy had endowed í§ÖBíÐ−ö«Ô³Öòþ ¶ÓLÎê
Revi’i (Fourth Aliyah) éòéáø with wisdom in his heart, B¢aÌñÐaí£ÖôÐ×Öì
17. Adonoy said to Moshe, í flÓLô-ñÓê ·íÒÖîíÐ−þÓôêÒ¥iÔî .ï− everyone whose heart moved him B flaÌñB¤êÖNÐòþ¤ÓLÎêñÒkƒ
“I will also do this thing that you have spoken, í¢ÓNͼÞÓêÖzÐþ£ÔaÌcþ'ÓLÎêí§ÓfÔíþ'ÖëÖcÔí-³Óêó¤Ôb SHMOT to approach the task—to execute it. :dÞÖ³Òê³ 'NμÞÔ ñí£Ö×êÖñÐnÔí-ñÓêí'ÖëÐþÖšÐñ
for you have found favor in My eyes, −Ôflò−ѼÐa ·öÑìÖ³ê¥Ö®Öô-−Ìk 3. And they took from before Moshe, í †ÓLô −¤ÑòÐõÌlÌôe„ìКÌiÔî.è
and I know you by name.” :óÞÑLÐa £EμÞÖðÑêÞÖî all the terumah-offering ·íÖôeþÐzÔí-ñÖk³¥Ñê
18. He [Moshe] then said, þ¢ÔôêÒiÔî .ì− which the B’nei Yisrael brought ñ †ÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa eê−‚ÌëÑíþ ¶ÓLÎê
“Please grant me a vision of Your Glory.” :EÞÓðÒëÐk-³Óêê£Öò−Ìò'ÑêÐþÔí for the tasks of the holy work, LÓðÒ £wÔí³'ÔðÒëμ³Ó×ê§ÓñÐôÌñ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA to execute it. d¢Ö³Òê³ ¤NμÞÔñ
And they continued to bring gifts í£ÖëÖðÐòðB§¼î−'ÖñÑê eê−¶ÌëÑíó…Ñ íÐî…
that You no longer allow Your Shechinah to rest ðB¼ EгÖò−Ì×ÐLíÓþÐLÔ³êHÓL
on the nations of the world. 55 ,óÖñB¼Öí ³Bneê ñÔ¼ each and every morning. :þÓšÒ ÞaÔaþÓšÒ'aÔa
So that I and your people will be distinguished. .EÀnÇòÀåéÄðÂà eðéÄìÀôÄðÀå 4. All the wise men came— ó− flÌôÖ×Îì¤Ôí-ñÖk ·eêÒ¶ëÖiÔî.ð
I.e., through this 56 we will be set apart íÓfÔíþÖëÖcÔa ó−ÌñÖcÐëeô íÓ−ÐíÌòÐîZ who were executing all the holy tasks— LÓðÒ¢wÔí³Ó×ê¤ÓñÐô-ñÖk³£Ñêó− –ÌNÒ¼ÞÖí
from all other people, etc., ,óÖ¼ÖíñÖkÌô
each and every man L−'Ìê-L−ÞÌê
as in: “God (íÖñÐõÌí) distinguished ’í íÖñÐõÌíÐîBôÐk
from the task in which he was engaged. :ó−ÞÌNÒ¼íÖn'Ñí-þÓLÎêB£zÐ×êÔñÐnÌô
between the cattle of Israel etc.” 57 :þÑôBèÐîñÑêÖþÐNÌ−íÑòКÌôö−Ña
5. They said the following to Moshe: þÒ flôêÑlí¤ÓLô-ñÓê ·eþÐôêÒÞiÔî.í
[17] Also this thing— .äÆfÇäøÈáÈcÇä-úÆàíÇb [æé]
“the people are bringing too much— ê−¢ÌëÖíÐñó£Ö¼Ö íó−'ÌaÐþÔô
that My Shechinah will no longer rest ðB¼ −̳Öò−Ì×ÐLíÓþÐL̳êHÓL
upon the nations of the world—I will do. 58 ,íÓNͼÞÓêóÖñB¼Öí ³Bneê ñÔ¼ more than is needed for the tasks í flÖ×êÖñÐnÔñ ·íÖðÒëμÞÖí−¥ÑcÌô
But the [prophetical] words of Bilaam were not óÖ¼ÐñÌañÓLî−ÖþÖëÐcö−ÑêÐî which Adonoy has commanded to execute.” :dÞÖ³Òê³ 'NμÞÔñí£ÖBíÐ−í'ÖeÌ®-þÓLÎê
by means of the resting of the Shechinah [on him], ,íÖò−Ì×ÐL³−ÔiÌþÐL−ÑðÐ−ñÔ¼
6. Moshe commanded— í †ÓLô î¤Ô®Ð−Ôî.î
but, rather, “when fallen (i.e., asleep) ñÑõBò,, êÖlÓê
and they proclaimed throughout the encampment ‡íÓòÎìÞÔnÔañB'š eþ−¶ÌëμÞÔiÔî
but with the eyes uncovered.” 59 ,"óÌ−Öò−Ѽ −eñÐèe
61
For example: 60 “To me a word was stolen” — ëÖpeèÐ−þÖëÖc−ÔñÑêÐî öBèÐk saying, ›þÒôêÑñ
they (the prophets of the other nations) heard ö−̼ÐôBL “Let no man or woman bring any more material í£Ö×êÖñÐôðB§¼-eNμÞÔ−-ñÔêí †ÖMÌêÐîL−¤Ìê
through an intermediary. :Ôì−ÌñÖL−ÑðÐ−ñÔ¼ for the sacred offering.” LÓðÒ¢wÔí³¤ÔôeþгÌñ
[18] He (Moshe) then said. øÇîàÉiÇå [çé]
“Please grant me a vision of Your Glory.” 62 .EÞÆãÉáÀk-úÆààÈðéÄðÅàÀøÇä
Moshe saw that it was a favorable moment öB®Öþ³Ñ¼íÖ−ÖíÓLíÓLô íÖêÖþ AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
55 Bereishis 7a. 56 I.e., through Your resting Your Shechina exclusively amongst us. 57 Above, 9, 4. 58 Rashi [5] More than enough for the work. .äÈãÉáÂòÞÈäéÅcÄî [ä]
18
now anticipates the reader’s question: But, did not God rest His Shechinah on one of the nations of the world, viz., [Meaning:] more than what was needed for the work. 1 :íÖðBëμÖíCÓþB® −ÑðÐkÌôþѳB−
Bilaam, with whom He conversed?! 59 Bamidbar 24, 4. 60 I.e., an illustration of how prophecy reaches one of
the nations of the world. 61 Iyov 4, 12. I.e., the word was smuggled to me stealthily. 62 How does this request
of Moshe follow the above? (G.A.)
1 The ’ô prefix of −ÑcÌô has the meaning “more than.”
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black #