Page 55 - SHMOT
P. 55

[45]             Shemos—Shemos 4:28–5:2 á:äYçë:ã úåîùZúåîù                                             Shemos—Shemos 4:1–3   âYà:ã úåîùZúåîù            [32]                                                                                                    #                                                               26015


          that He had commanded him [to demonstrate]. :eíÞÖeÌ®þ'ÓLÎê                                     They will not listen to my voice. −¢ÌñÒšÐae£¼ÐôÐLÌ−ê'GÐî
                29. Moshe and Aharon went [to Egypt] öÒ¢þÎíÞÔêÐîí£ÓLô CÓñ'ÑiÔî .¬×            They will say, ‘Adonoy did not appear to you.’” :íÒÞÖîíÐ−E−£ÓñÑêí'ÖêÐþÌò-ê ÞGe flþÐôêÒÞ−−¤Ìk
       and they gathered all the elders of the B’nei Yisrael. :ñÞÑêÖþÐNÌ−−'ÑòÐa−£ÑòКÌï-ñÖk-³Óêe flõнÔê¤ÔiÔî     2. Adonoy said to him, íÒ£ÖîíÐ−î−§ÖñÑêþÓôêÒ«iÔî.ë
                       30. Aharon spoke all the words ó− flÌþÖëÐcÔí-ñÖk³ÑêƒöÒ flþÎíÞÔêþ¤ÑaÔðÐ−Ôî.ñ            “What is that in your hand?” E¢ÓðÖ−Ðëí¤Óf-í´Ôô
                    that Adonoy had spoken to Moshe, í¢ÓLô-ñÓêíÒ£ÖîíÐ−þ'ÓaÌc-þÓLÎê                                   He said, “A rod.” :íÞÓhÔôþÓôêÒ£iÔî
             and he demonstrated the [miraculous] signs ³Ò£³ÒêÞÖíNÔ¼'ÔiÔî                          3. [God] said, “Throw it on the ground.” íÖ®Ðþ flÔêeí¤Ñ×−ÌñÐLÔíþÓôêÒ·iÔî.è
                      in the eyes [sight] of the people. :óÞÖ¼Öí−'Ñò−ѼÐñ                              He [Moshe] threw it on the ground íÖ®Ðþ£Ôêeí'Ñ×ÌñÐ LÔiÔî
                            31. The people believed. ó¢Ö¼Öíö£ÑôÎêÞÔiÔî .êñ                                    and it turned into a snake. L¢ÖìÖòÐñ−¤ÌíÐ−Ôî
             When they heard that Adonoy was mindful í•ÖîÒíÐ−ð·ÔšÖõ-−ÞÌke”¼ÐôÐLÌiÔî                            Moshe ran away from it. :î−ÞÖòÖtÌôí£ÓLô ½Öò'ÖiÔî  ë−³× íïô´
                                of the B’nei Yisrael, ñ †ÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa-³Óê
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                   and that He had seen their suffering, óflÖ−ÐòÖ¼-³Óê ·íÖêÖþ−¥Ì×Ðî
       they bowed their heads and prostrated themselves. :eÞîÎìÞÔzÐLÌiÔîe£ðÐwÌiÔî                             “And you shall do something  ,óÓzÐñÔ¼Ðõe
                        Shevi’i (Seventh Aliyah)   éòéáù                                                     will be vocalized with a chirik,  šÌþ−ÌìÐaðÑšÖpÌ−
              5 1. Afterwards Moshe and Aharon went öÕ flþÎíÞÔêÐîí¤ÓLô eêÖ aƒþ†ÔìÔêÐî.ê ä          as in: “(óÓzÐþÔaÌðÐî) You shall speak to the stone,” 68  ,¼ÔñÓqÔíñÓêóÓzÐþÔaÌðÐîBôÐk
                                                                                              [or:] “(óÓzÐþÔtÌkÐî) And you will atone for the house,” 69  ,³Ì−ÔaÔí³ÓêóÓzÐþÔtÌ×Ðî
                               and said to Pharaoh, íÒ¢¼ÐþÔt-ñÓêe£þÐôêÒÞiÔî
                                                                                                [or:] “(óÓzÐðÔnÌñÐî) You shall teach it to your sons.” 70  :óÓ×−ÑòÐa³ÓêóÖ³ÒêóÓzÐðÔnÌñÐî
               “This is what Adonoy, God of Yisrael said, ñ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑíGÍê ·íÒÖîíÐ−þ¥ÔôÖê-íÒ Þk
                                                                                                       [2] “What is that in your hand?” 1  .EÀãÈéÀáäÆf-äÇî [á]
                                 ‘Send My people, − flÌnÔ¼-³Óê ·ìÔlÔL                                          [íÓïíÔô] is written as one word  ,³ÔìÔêíÖë−ÑzëÔzÐ×ÌòCÖ×Ðñ
                  so they may celebrate a festival to Me −£ÌñebÒ'ìÖ−Ðî                                         so that it can be explained:  :LBþÐðÌñ
                                in the wilderness.” :þÞÖaÐðÌnÔa                                           “From that which is in your hand 2  EÐðÖ−ÐaÓLíÓfÌô
                                                                                                              you deserve to be punished,  ,³BšÐñÌñë−ÖiÔìíÖzÔê
                     2. Pharaoh said, “Who is Adonoy ·íÒÖîíÐ−−¥ÌôíÒ fl¼ÐþÔtþÓôêÒ¤iÔî.ë
                                                                                                  for you were suspicious of righteous people.” 3  .ó−ÌþÑLÐ×ÌëÖzÐðÔLÖìÓL
            that I should obey his voice, to let Yisrael go. ñ¢ÑêÖþÐNÌ−-³Óêì£ÔlÔLÐñB flñÒšÐa¼¤ÔôÐ LÓêþ¤ÓLÎê
                                                                                                                The plain meaning of it is 4  :B¬eLÐõe
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  as a person who says to his friend,  ,Bþ−ÑëÎìÔñþÑôBêÓLóÖðÖêÐk
                                                                                              “Do you agree that the item before you is a stone?” 5  ?ê−ÌíöÓëÓêE−ÓòÖõÐlÓLBfÓLíÖzÔêíÓðBô
         [1] Afterwards Moshe and Aharon went, etc. 1  .'åâå ïÉøÂäÞÇàÀåäÆLî eàÈaøÇçÇàÀå [à]                          “Yes,” he responds.  .öÑíBñþÔôÖê
                   But the elders slipped away one by one  ðÖìÓêðÖìÓêe¬ÐôÐLÌòó−ÌòÑšÐfÔíñÖëÎê             “Well, watch as I turn it into wood.”  :±Ñ¼dÖ³Bê íÓNB¼ −Ìò−ÑþÎíBñþÔôÖê
                        from behind Moshe and Aharon,  ,öÒþÎíÔêÐîíÓLô −ÑþÎìÔêÑô
                                                                                                         [3] And it turned into a snake. 6  .LÈçÈðÀìéÄäÀéÇå [â]
                         until they had all slipped away  óÖle× e¬ÐôÐLÌpÓLðÔ¼
                                                                                                                    He indicated to him  Bñ ïÔôÖþ
                         before they reached the palace,  ,ö−̬ÖñÖtÔñ e¼−ÌbÌíÓLóÓðBš
                                                                                                  that he spoke slanderous words against Israel,  ñÑêÖþÐNÌ−ñÔ¼¼ÖþÖí öBLÐñþÑtÌqÓL
                             for they were afraid to go.  ,³Ó×ÓñÖñeêÐþÖiÓL−ÌõÐñ
                                                                                                     when he said, “They will not believe me,”  −Ìñ eò−ÌôÎêÔ− êG :BþÐôÖêÐa
                   They received their retribution at Sinai:  ,óÓíÖñ¼ÔþÐõÌò−Ôò−̽Ðëe
                                                                                                             and so he assumed for himself  NÔõÖ³Ðî
                     “Moshe, alone, drew near to Adonoy  ’í ñÓêBcÔëÐñíÓLô LÔbÌòÐî
                                                                                                             the occupation of the snake. 78  :LÖìÖòñÓL B³eòÖneê
                  but they (the elders) did not draw near.” 2  eLÖbÌ−êGóÑíÐî
                    [for] He (God) made them turn back. 3  :óÓí−ÑþBìÎêÔñóÖþ−ÌïÍìÓí        68 Bamidbar 20, 8.  69 Yechezkel 45, 20.  70 Devarim 11, 19.  1 1. Why is íÓïíÔô written as one word: íÓfÔô? 2. Why
                                                                                          did God ask Moshe this question?  2 I.e., “For the offense that you committed in suggesting that the B’nei Yisrael
       1 Where were the elders? (See above 3, 18; 4, 29)  2 Below 24, 2. Although Aharon, Nadav and Avihu were also  would not believe you.”  3 Sh. Rab. 3, 12.  4 I.e., of God’s asking Moshe, “What is that in your hand?” (M.)
       told to remain at a distance, nevertheless, the elders were made to go back to the rest of the people. (S.C.)  3 Sh.  5 “μð−ë íï íô”—“What is that in your hand?” is also a rhetorical question.  6 Why a snake?  7 See Bereishis
       Rab. 5, 14.                                                                        Chapt. 3.  8 Sh. Rab. 3, 12.                                                                                   #                                                               26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 2 - B | 18-07-18 | 09:55:43 | SR:--
   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60