Page 551 - SHMOT
P. 551

#
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Black
       [541]               Shemos—Ki Sisa 34:4–6 åYã:ãì àùú éëZúåîù                                       Shemos—Vayakhel 35:13–17 æéYâé:äì ìä÷éåZúåîù        [560]


                     Moshe rose early in the morning, ·þÓšÒ·aÔëí¥ÓLô ó·ÑkÐLÔiÔî                     and all its vessels, and the show breads. :ó−ÞÌòÖtÔíóÓì'Óñ³£ÑêÐîî−¢ÖñÑk-ñÖk-³ÓêÐî
                        and went up to Mount Sinai, −flÔò−̽þ¤Ôí-ñÓê·ñÔ¼·ÔiÔî                      14. The menorah for light, and its vessels, Öí−£ÓñÑk-³ÓêÐîþB§êÖnÔí³«ÔþÒòÐô-³ÓêÐî .ð−
                     as Adonoy had commanded him; B¢³ÒêíÒ£ÖîíÐ−í'ÖeÌ®þ§ÓLÎêÞÔk                       and its lamps and the oil for the light. :þB ÞêÖnÔíöÓô'ÓL³£ÑêÐîÖí−¢Ó³ÒþÞÑò-³ÓêÐî
           and he took the two stone tablets in his hand. :ó−ÞÌòÖëÎê³Ò'ìŠñ−£ÑòÐLB flðÖ−Ðaì¤ÔwÌiÔî       15. The incense altar, and its poles, î− flÖcÔa-³ÓêÐî ·³ÓþÒ ¶¬ÐwÔíì¥ÔaÐïÌô-³ÓêÐî .î¬
                      5. Adonoy descended in a cloud öflÖòÖ¼ÞÓa ·íÒÖîíÐ−ðÓþ¥ÑiÔî.í                               and the annointing oil, í flÖìÐLÌnÔíöÓô¤ÓL ·³ÑêÐî
                         and it stood with him there; ó¢ÖLB £n̼ë'ÑvÔ−гÌiÔî                           and the incense of aromatic spices, ó−¢Ì nÔqÔí³ÓþÒ¤¬Ðš³£ÑêÐî
          and he [Moshe] called out [invoked] the Name, ó£ÑLÐëê'ÖþКÌiÔî                                  and the screen for the entrance, ìÔ³£ÓtÔíC'Ô½Öô-³ÓêÐî
                                        Adonoy. :íÒÞÖîíÐ−                                                  at the entrance of the mishkon. :öÞÖkÐLÌnÔíìÔ³'ÓõÐñ
           6. Adonoy passed before him, and proclaimed: ›êÖþКÌiÔî ‡î−ÖòÖt-ñÔ¼|íÒ'ÖîíÐ−þÒ·ëμÞÔiÔî.î     16. The altar for burnt-offerings, í †ÖñÒ¼ÞÖíì¤ÔaÐïÌô|³¤Ñê .ï¬
       “Adonoy, Adonoy, Almighty, merciful and gracious, öe¢pÔìÐîóe£ìÔþñ'ÑêíflÖîÒíÐ−|í¤ÖBíÐ−                       with its copper grate, B flñ-þÓLÎê ·³ÓLÒ¶ìÐpÔíþ¥ÔaÐ×Ìô-³ÓêÐî
       slow to anger, and abounding in kindness and truth. :³ÞÓôÍêÞÓîðÓ½'Óì-ëÔþÐîóÌ−£ÔtÔêCÓþ'Óê               its poles and all its vessels, î−¢ÖñÑk-ñÖk-³ÓêÐîî−£ÖcÔa-³Óê

                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  the laver and its base. :BÞpÔk-³ÓêÐîþÒ£iÌkÔí-³Óê
             [5] And he called out the Name, Adonoy. 8  .'ä íÅLÀáàÈøÀ÷ÄiÇå [ä]                          17. The curtains for the enclosure, þ flÑ®ÖìÞÓí−¤Ñ¼ÐñÔš³Ñêƒ.ï−
                            It is translated by Onkelos:  öÔò−ÌôÐbÐþÔ³Ðô
                     “He called out in the Name of God.” 9  :’íÔðêÖôÐLÌëêÖþКe                                                      é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
                            [6] Adonoy, Adonoy. 10  .'ä 'ä [å]
                 This Name signifies the Attribute of Mercy,  ,ê−Ìíó−ÌôÎìÔþ³ÔcÌô                                 [13] The show bread.  .íéÞÄðÈtÇäíÆçÆì [âé]
             the first [’í represents mercy] before [man] sins  ,êÖ¬ÍìÓiÓLóÓðBš ³ÔìÔê                  I have explained 18  that it was so called  óÑLñÔ¼,−ÌzÐLÔþ−ÑtþÖëÐk
                 and the second, after he sins and repents. 11  :ëeLÖ−ÐîêÖ¬ÍìÓiÓLþÔìÔê³ÔìÔêÐî           because it had a face in two directions  ,öêÖ×Ðñe öêÖ×Ðñó−ÌòÖõBñe−ÖíÓL
                                       Almighty.  .ìÅà                                                    for it was made like an open box. 19  :íÖ®eþÐõíÖë−Ñzö−ÌôÐk −eNÖ¼ êeíÓL
         This [Name], too, represents the Attribute of Mercy. 12  ,ó−ÌôÎìÔþ³ÔcÌôBï¹Ôê                             [14] And its vessels.  .ÈäéÆìÅk-úÆàÀå [ãé]
                                   Similarly, it says:  ,þÑôBê êeí öÑ×Ðî                                      [I.e.] its tongs and its scoops.  :³BzÐìÔôe óÌ−ÔìÖšÐñÓô
                                 “My God, My God,  −ÌñÑê−ÌñÑê
                                                                                                                           Its lamps.  .ÈäéÆúÉ ÞøÅð
                         why have You forsaken me?” 13  Z−ÌòÖzÐëÔïμíÖôÖñ
                                                                                                                    Loces in Old French;  ,ïÔ¼ÔñÐa ¾−"−ñîñ
                         and it is not appropriate to say  þÔôBñ ö−ÑêÐî
                                                                                                 the scoops into which the oil and wicks are put.  :öÓíÖaö−Ìòe³Ðò ³Bñ−̳ÐtÔíÐîöÓôÓMÔíÓLó−Ì×−ÌïÖa
                         to the Attribute of Retribution,  ö−ÌcÔí³ÔcÌôÐñ
                                                                                                                      Oil for the light.  .øB ÞàÈnÇäïÆîÆLúÅàÀå
                         “Why have You forsaken me?”  ,−ÌòÖzÐëÔïμíÖôÖñ
                                                                                                            It, too, required talented people  ,ëÑñ−ÑôÐ×ÔìC−ÌþÖ® êeí ¹Ôê
                    This I have found in Mechilta (15, 2).  :êÖzÐñ−Ì×ÐôÌë−̳êÖ®ÖôCÖk
                                                                                                            for it is different from other oils,  ,ó−ÌòÖôÐLþÖêÐMÌôíÓpeLÐô êeíÓL
                                    Slow to anger.  .íÄéÇtÇàCÆøÆà
                                                                                                       as is explained in Tractate Menachos: 20  ,³BìÖòÐôÌaLÖþBõÐnÓLBôÐk
                                He puts off His anger  BtÔêC−ÌþÎêÔô
                                                                                                   He allows it to ripen on top of the olive tree  ,³Ì−ÔfÔíLêÒþÐaBþÐbÐþÔèÐô
                   and does not rush to exact punishment  ,¼ÔþÖt−ÌñþÑíÔôÐô Bò−ÑêÐî
                                                                                               and it thereby is crushed and [yet remains] clear. 21  :CÖïÖî³−̳Ö× êeíÐî
                    in case he (the sinner) will repent. 14 15  :íÖëeLгíÓNμÔ−êÖnÓL
                                                                                                        [15] The screen for the entrance.  .çÇúÆtÇäCÇñÈî [åè]
       8 It is unclear as to who called out. (M.)  9 Thereby making it clear that it was Moshe who called out.  10 These  The curtain on the eastern side  ,ìÖþÐïÌnÔí−ÑòÐõÌlÓL öBñ−Ìî
       represent the first two of the “thirteen attributes of mercy.”  11 Rosh Hashanah 17b.  12 Though ó−ÌšGÍê represents  where there were no planks nor drapes. 22  :³B¼−ÌþÐ−êGÐîó−ÌLÖþКóÖLe−ÖíêHÓL
       retribution, ñÑê represents mercy.  13 Tehillim 22. 2.  14 Though the second ’í is the Attribute of Mercy after the sin,
       nevertheless that is when the sinner repents immediately. óÌ−ÔtÔêCÓþÓê is needed when the sinner puts off repentance.
       (S.C.)  15 Sanhedrin 111a.
                                                                                          18 Above, 25, 29.  19 See Rashi ibid.  20 86a.  21 See Rashi above, 27, 20.  22 See Rashi above, 26, 36.




 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Black   #
   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556