Page 61 - SHMOT
P. 61
[51] Shemos—Shemos 5:14 ãé:ä úåîùZúåîù Shemos—Shemos 3:12–14 ãéYáé:â úåîùZúåîù [26]
14. The officers of the B’nei Yisrael were beaten— ñ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa ·−ÑþÐ¬Ò ÞLe†kŠiÔî .ð− This will be the proof that I have sent you— E−¢ÌzÐìÔñÐL−£Ì×ÒòÞÖê−'Ìk³B flêÖí ¤EÐl-íÓïÐî
those whom Pharaoh’s taskmasters had appointed— íÒ£¼ÐþÔõ−'ÑNÐèÒÞòó flÓíÑñμeô¤ÖN-þÓLÎê when you bring the people out of Egypt— óÌ− flÔþЮÌnÌô ·óÖ¼Öí-³Óê ¥EÎê−ÞÌ®BíÐa
and were told, þÒ¢ôêÑñ you will serve Elohim on this mountain.” :íÞÓfÔíþ'ÖíÖíñ£Ô¼ó− flÌíGÍê¤Öí-³Óê ·öeðÐëÔ¼ÞÔz
“Why have you not completed your quotas ó¥Ó×КÖìó·Ó³−ÌlÌ× »êG Ô¼e”cÔô 13. Moshe said to Elohim, ó−†ÌíGÍêÞÖí-ñÓêí •ÓLô þÓôêÒ·iÔî .è−
“Behold, when I come to the B’nei Yisrael ›ñÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa-ñÓê ‡ êÖë−¤Ì×ÒòÞÖêí·ÑpÌí
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
and say to them, ó flÓíÖñ−¤ÌzÐþÔôÞÖêÐî
as you did when the straw was already prepared.” :öÖ×eô öÓëÓzÔí ³B−ÐíÌaóÓ³−ÌNμþÓLÎêÔk ‘The God of your fathers sent me to you,’ ó¢Ó×−ÑñÎê−Ìò¤ÔìÖñÐLó£Ó×−ѳB ÞëÎê−'ÑíGÍê
[14] The officers of the B’nei Yisrael were beaten. .ìÅàÈøÀNÄééÅðÀaéÅøÀèÉ ÞLekËiÇå [ãé] they will say to me, ‘What is His name?’ B flôÐM-íÔô−¤Ìñ-eþÐôÞÖêÐî
The officers were Israelites e−Öí ó−ÌñÑêÐþÐNÌ−ó−ÌþЬBMÔí
What shall I say to them?” :óÞÓíÑñÎêþ£ÔôÒêí'Öô
and they took pity on their fellow-men óÓí−ÑþÐëÔìñÔ¼ó−̽ÖìÐî
14. Elohim said to Moshe, í flÓLô-ñÓê ·ó−ÌíGÍêþÓôêÒ¥iÔî .ð−
and did not pressure them ,óÖšÐìÖðÐñÌô
and when they tallied the bricks ó−ÌòÑëÐlÔíó−Ìô−ÌñÐLÔôe−ÖíÓLÐ×e “Eheyeh Asher Eheyeh;” í¢Ó−ÐíÞÓêþ¤ÓLÎêí£Ó−ÐíÞÓê
for the taskmasters, who were Egyptians ,ó−ÌiÌþЮÌôóÑíÓLó−ÌNÐèBpÔñ
and they fell short of the quota, ,óe×ÐqÔíöÌôþѽÖìíÖ−ÖíÐî AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
they [the Egyptians] would beat them (the officers) óÖ³Bê ö−ÌšÐñÔôe−Öí
for not pressuring the workers. ,íÖ×êÖñÐnÔí−ÑNB¼ ³ÓêešÎìÖðêHÓLñÔ¼ An alternate explanation: :þÑìÔêþÖëÖc
It is for this reason that these officers merited ó−ÌþЬBL óÖ³Bê e×ÖïCÖ×−ÌõÐñ Because I will be with you. CÈnÄòäÆéÀäÆà-éÞÄk
to become [members of] the Sanhedrin ,ö−ÌþÐðÓíÐòÔ½ ³B−ÐíÌñ And the fact that you will succeed in my mission— ,Eгeì−ÌñÐLÌaÔì−ÌñЮÔzÓL,íÓïÐî
and some of the holy spirit which was on Moshe was set íÓLô ñÔ¼þÓLÎêÔìeþÖíöÌôñÔ®ÍêÓòÐî will be the proof— 22 .úBàÈäEÀì
apart and put on them. ,óÓí−ÑñμóÔNeíÐî of another promise; ,³ÓþÓìÔêíÖìÖ¬ÐëÔíñÔ¼
As it is said: :þÔôÍêÓpÓL for I promise you ,EÎì−̬ÐëÔô−ÌòÎêÓL
“Gather to me seventy men of the Elders of Israel” 29 ,’BèÐîÖzмÔðÖ−þÓLÎêñÑêÖþÐNÌ−−ÑòКÌfÌôL−Ìêó−̼ÐëÌL−ÌlíÖõнÓê that when you will bring them out of Egypt óÌ−ÔþЮÌnÌôóÑê−Ì®BzÓLÐkÓL
i.e., “of those about whom you know Ö zмÔðÖiÓLöÖ³BêÑô they will serve Me on this mountain ,íÓfÔíþÖíÖíñÔ¼−̳Bê öeðÐëÔ¼Ôz
of the good that they did in Egypt, ZóÌ−ÔþЮÌôÐëeNÖ¼ÓLíÖëBhÔí by receiving the Torah upon it. ,î−ÖñÖ¼íÖþBzÔíeñÐaÔšÐzÓL
for they are the elders of the people and its officers.” 30 :î−ÖþЬBLÐîóÖ¼Öí−ÑòКÌïóÑí−Ìk This is the merit which stands by Israel. .ñÑêÖþÐNÌ−Ðñ³ÓðÓôB¼Öí ³e×ÐfÔíê−ÌíÐî
The officers of the B’nei Yisrael were beaten. ìÅàÈøÀNÄééÅðÀaéÅøÀèÉ ÞLekËiÇå We find a similar sentence structure 23 24 :eò−Ì®ÖôíÓï öBLÖñ³ÔôÐèeðÐî
[Those officers] that Pharaoh’s taskmasters appointed óÖ³Bê íÒ¼ÐþÔõ−ÑNÐèÒÞòeôÖN-þÓLÎê “And this will be a sign to you— ³BêÖíEÐñíÓïÐ î
to be officers over them (the B’nei Yisrael). ,óÓíÑñμó−ÌþЬBLÐñ that this year you will eat that which grew of itself, etc.” 25 ,’BèÐîÔì−ÌõÖ½íÖòÖMÔí ñB×Öê
And were told, “Why, etc.?” 31 .'åâå ÇòecÇîøÉîàÅì [i.e.] the fall of Sancheriv [mentioned earlier] ë−ÌþÑìÐòÔ½³ÔñÖtÔô
Why were they beaten? ?ekŠ−ÔîíÖnÖñ will serve you as a sign ³Bê EÐñíÓ−ÐíÌz
for [the fulfillment] of another promise: ,³ÓþÓìÔêíÖìÖ¬ÐëÔíñÔ¼
Because they would say to them, óÓíÖñó−ÌþÐôBê e−ÖíÓL
“Why have you not completed óÓ³−ÌlÌ×êG Ô¼ecÔô “for [although] your land is [now] barren of fruit ³Bþ−ÑtÌôíÖëÑþÎìóÓ×ЮÐþÔêÓL
neither yesterday, nor today óBÞiÔí-óÔb ñBôÐz-óÔb I will abundantly bless that which grows of itself.” 26 :ó−Ìì−ÌõÐqÔíCÑþÖëÎê−ÌòÎêÔî
the quota that has been set upon you to make bricks, öÒaÐñÌñóÓ×−Ññμ ëe®ÖwÔíšÒì
22 According to Rashi’s first explanation íÓïÐî is a reference to the burning bush, i.e., the fact that the bush was not
[−ÌL−ÌñÐMÔí ñBôгÌk] as you did the ‘third yesterday’” −ÌL−ÌñÐMÔí ñBôгÌk
consumed is a sign that God sent Moshe. According to the latter explanation íÓïÐî refers to the success of Moshe’s
mission as an ³Bê for receiving the Torah. 23 Whereby a future event will serve as an ³Bê for an even later event.
29 Bamidbar 11, 16. 30 Sh. Rab. 5, 20; Bam. Rab. 15, 20. 31 Here þÒôêÑñ cannot mean the usual “saying” or “to 24 Yeshayahu 37, 30. 25 I.e., though the land is now barren, God promises that they will soon eat from that which
say,” for it does not fit. Therefore, Rashi explains þôêñ as connected to ¼îðô, i.e., “they said, ‘why [did you not grew of itself. 26 Here, too, a future event, i.e., the fall of Sancheriv, is used as a sign for a still later event, i.e., the
complete your quota]?’” (S.C.) SHMOT 2 blessing of the land to be bountiful. (S.C.) # # 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 2 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-