Page 107 - BERESHIT
P. 107

#
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 4 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black
 #
      [97]               Bereishis—Noach 9:22–23 âë-áë:è çðZúéùàøá                                           Bereishis—Noach 11:6–7 æ-å:àé çðZúéùàøá          [108]
                   22. Cham the father of Canaan saw öÔ¼flÔòÐ×−¤ÌëÎêóÖìƒêÐþ†ÔiÔî .ë×           6. Adonoy said, “Behold, they are one people, ·ðÖìÓêó¥Ô¼ö¤Ñíí†ÖîÒíÐ−þÓôê¤ÒiÔî.î
                         the nakedness of his father, î−¢ÌëÖ곤ÔîÐþÓ¼³£Ñê                                      all having one language, ó flÖlŠ×Ðñ·³ÔìÔêí¥ÖõÖNÐî
           and told it to his brothers [who were] outside. :±e ÞìÔaî−£ÖìÓê-−ÞÑòÐLÌñð'ÑbÔiÔî             and this is their first undertaking. ³B ¢NμÞÔñó¤ÖlÌìÞÔíí£ÓïÐî
                   23. Sheim and Yafes took the cloak, í †ÖñÐôÌOÔí-³Óê³Óõ‚Ó−Öîó ¶ÑL»ìÔwÌiÔî .è×  Now will nothing be unattainable for them, ó flÓíÑôþ¤Ñ®ÖaÌ−-ê ÞG·íÖzÔ¼Ðî
                                                                                                  [to do] whatever they have a mind to do? :³B ÞNμÞÔñe £ôÐïÞÖ−þ'ÓLÎêñ§Òk
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                           7. Come, let us descend and jumble their language, ó¢Ö³ÖõÐNó£ÖLí'ÖñÐëÞÖòÐîí flÖðÐþÞÑòíÖëÖíƒ.ï
                      This is an allusion to the Ten Tribes  ó−̬ÖëÐMÔí³ÓþÓNμÔñïÓôÓþ
                  who are referred to as Shomron [Samaria]  ,öBþÐôBL óÑLñÔ¼eêÐþКÌpÓL                 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                              which is called íÖñÏíÖê, 231  ,íÖñÏíÖê³êÑþКÌpÓL
                                                                                                          who was ungrateful when he said,  :þÔôÖêÐîíÖëBhÔí³ÓêþÔõÖkÓL
            [and] who were exiled for overindulging in wine  ,öÌ−ÔiÔí−њн̼ñÔ¼eñÖbÓL
                                                                                                  “The woman that You gave to be with me.” 305  ,−ÌðÖn̼ÖzÔ³ÖòþÓLÎêíÖMÌêÖí
                 as it is said [concerning the Ten Tribes]: 232  :þÔôÍêÓpÓL                              These people, too, were ungrateful  ,íÖëBhÔë eþÐõÖ×elÑê¹Ôê
                        “That drink wine in goblets.” 233  :öÌ−Ô−−ÑšÐþÐïÌôÐaó−̳BLÔí
                                                                                                                 in rebelling against Him  −ÌôÐa ðBþÐôÌñ
               [22] Cham the father of Canaan saw. 234  .ïÇòÇðÀëéÄáÂàíÈçàÀøÇiÇå [áë]
                                                                                                        Who bestowed goodness upon them  ,íÖëB¬ÐaóÖ¼−ÌtÐLÌíÓL
                            Some of our Sages say that  :ó−ÌþÐôBê eò−ѳBaÔþÑôLÑ−                       by rescuing them from the flood. 306 307  :ñeaÔnÔíöÌôóÖ¬ÐlÌôe
       Canaan saw [Noach’s drunken state] and told his father.  ,î−ÌëÖêÐñð−ÌèÌíÐîíÖêÖþöÔ¼ÔòÐk
                                                                                                        [6] Behold they are one people.  .ãÈçÆàíÇòïÅä [å]
                  Therefore, he is mentioned in this matter  þÖëÖcÔíñÔ¼þÔkÐïeí CÔ×Ðñ                        They have all of the advantages  ,öÓíÖn̼LÑ−BïíÖëB¬ ñÖk
                      and was [consequently] cursed. 235  :ñÑlԚгÌòÐî
                                                                                           of being one people and having one common language  öÖlŠ×Ðñ³ÔìÔêíÖõÖNÐî,óÑíðÖìÓêóÔ¼ÓL
                [He] saw the nakedness of his father. 236  .åéÄáÈàúÇåÀøÆòúÆààÀøÇéÇå
                                                                                                      and this is what they are about to do. 308  :³BNμÔñelÑìÑííÓïþÖëÖðÐî
                  Some of our Sages say, he castrated him.  ,B½Ðþѽ :ó−ÌþÐôBê eò−ѳBaÔþÑôLÑ−
                                                                                                                  First undertaking. 309  .íÈlÄçÇä
                       Others say, he sodomized him. 237  :B¼ÖëÐþ :ó−ÌþÐôBê LѼÐî
                                                                                                             As in “They said,” “They did,”  óÖ³BNμ,óÖþÐôÖê :BôÐk
                       [23] Sheim and Yefes took. 238  .úÆôÆéÈåíÅLçÇwÄiÇå [âë]                                     i.e., they began to do.  :³BNμÔñóÑíñ−ÌìгÔíÐñ
                     It is not written here eìКÌiÔî, but  239 ìÔwÌiÔî  ,ìÔwÌiÔîêÖlÓê ,eìКÌiÔîë−̳Ðkö−Ñê
                                                                                          [Will] nothing be unattainable for them, etc., to do.  .úBNÂòÇì 'åâå íÆäÅîøÅöÈaÄéàG
                      to teach that Sheim exerted himself  ±ÑnÔêгÌpÓLóÑLñÔ¼ðÑnÌñ
                                                                                                          This is an incredulous question. 310  .íÖiÌôгÌa
                      more than Yefes for this good deed.  ,³ÓõÓiÌôþѳB− íÖîЮÌnÔa
                                                                                                                 þÑ®ÖaÌ− means “preventing”  ,íÖ¼−ÌòÐô öBLÐñþÑ®ÖaÌ−
         Therefore, his [Sheim’s] descendants were privileged  î−ÖòÖëe×ÖïCÔ×Ðñ
                                                                                                           as is its translation [by Onkelos].  .BôeèÐþÔ³Ðk
               [to receive the mitzvah] of a fringed garment  ,³−Ì®−Ì®ñÓL ³−ÌlÔ¬Ðñ               Similarly: “He restrains the spirit of princes.” 311  :ó−Ìð−ÌèÐòÔìeþ þB®ÐëÌ− :Bñ íÓôBðÐî
                         and Yefes’ merited [to receive]  íÖ×Öï³ÓõÓ−Ðî
                                                                                                            [7] Come let us descend. 312  .äÈãÀøÅðäÈáÈä [æ]
                     respectful burial for his descendants,  ,î−ÖòÖëÐñíÖþeëКÌñ
                                                                                                       He consulted with His Heavenly Court  CÔñÐôÌò Bò−Ìc³−ÑëÐa
                                       as it is said:  :þÔôÍêÓpÓL
                                                                                                           due to His exceeding humility. 313  .íÖþ−ѳÐ−Ôí B³eòÖ³ÐîÐòÔ¼Ñô
                 “I will give unto Gog a place for burial.” 240  .þÓëÓšóÖL óBšÐô èBèÐñöÑzÓê
              [Whereas, of] Cham, who degraded his father,  î−ÌëÖê³ÓêíÖfÌaÓLóÖìÐî                                          Come. 314  .äÈáÈä
                    it is said, regarding his descendants: 241  :B¼ÐþÔïÐaþÔôÍêÓò                           [This 315  was] a measure in kind.  íÖcÌôðÓèÓòÐ×íÖcÌô
                   “So shall the King of Asshur lead away  þeMÔêCÓñÓôèÔíÐòÌ−öÑk                       They had said “Come, we will build,” 316  ,íÓòÐëÌòíÖëÖí :eþÐôÖêóÑí
              the captives of Egypt and the exiles of Kush, 242  Lek ³eñÖb³ÓêÐîóÌ−ÔþÐ®Ì ô−ÌëÐL³Óê
                                                                                         305  Ber. 3, 12.  306  They are, therefore, called óðêí −òë—sons of Adam, for they seemed to inherit his trait of
                                                                                         ungratefulness.  307  Ber. Rab. 38, 9.  308  I.e., the same advantage that was given them by God, was the cause of
      231 Yechezkel 23, 4.  232 Amos 6, 6.  233 Ber. Rab. 36, 4.  234 Here as in verse 18, Cham is again identified as  their rebelling. (R.M.)  309 Lit., óñìí means their beginning. The pronoun, “their,” could feasibly refer to the “city
      Canaan’s father. Furthermore Canaan was later cursed by Noach. What was Canaan’s role in this entire affair?  and tower.” This, however, is not so. Because in this statement, God makes no mention of them. He refers only
      235  Tanchuma 15.  236  This cannot simply mean that Cham did nothing more than see. Because in verse 24 we  to the people. Rashi explains, therefore, that the reference is to the people—i.e., “They began to do this.” (G.A.)
      find: “And he [Noach] realized what had been done to him.” (G.A.)  237  Sanhedrin 70a.  238  It should have said  310  I.e., shall they not be prevented from doing so?  311  Tehillim 76, 13.  312  To whom was God addressing this?
      îìš−î—They took, in the plural form.  239  I.e., in the singular form.  240  Yechezkel 39, 11.  241  Yeshaiyahu 20, 4.  313  Tanchuma 18. See Rashi, Ber. 1, 26.  314  This indicates an anxiousness to hurry. Why?  315  I.e., the seeming
      242  I.e., Ethiopia.                                                               rush.  316  V. 4.
   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112