Page 153 - BERESHIT
P. 153
Bereishis—Lech Lecha 13:9–10 é-è:âé êì êìZúéùàøá
[143] Bereishis—Lech Lecha 15:3–5 ä-â:åè êì êìZúéùàøá #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-E
3. And Avram said: ó flÖþÐëÔêþÓôê¤ÒiÔî.è 9. Is not all the land before you? E−flÓòÖõÐñ·±Óþ¶ÖêÖí-ñÖ×ê¥GÎí.¬
“Behold, You have not given me children, ¼Ôþ¢ÖïíÖz£Ô³Öòê'G− flÌñö¤Ñí Please separate from me, −¢ÖñÖ¼ÞÑôê£ÖòðÓþ'ÖtÌí
and thus one of my household will be my heir. :−Þ̳ÒêL'ÑþB− −£Ì³−Ña-öÓëí'ÑpÌíÐî if [you go] to the left, I [will go] to the right, íÖò flÌô−ÑêÐîñê¤ÒôÐOÔí-óÌê
4. Suddenly the word of Adonoy came to him, saying: þ flÒôêÑñ·î−ÖñÑêí¥ÖBíÐ−-þÔëÐðí¶ÑpÌíÐî.ð and if [you go] to the right, I [will go] to the left.” :íÖñ−ÞÌêÐôÐNÔêÐîö−£ÌôÖiÔí-óÌêÐî
“That one will not be your heir; í¢Óï £EÐLÞÖþ−Ì−ê'G 10. Lot raised his eyes î−†Öò−Ѽ-³Óê¬B¤ñ-êÖOÌiÔî.−
only he that will come from within your body E− flÓ¼ÑnÌôê¤Ñ®Ñ−þ¤ÓLÎê·óÌê-−ÞÌk and saw the entire Jordan Plain, ö flÑcÐþÔiÔíþ¤ÔkÌk-ñÖk-³Óê·êÐþÔiÔî
will be your heir.” :EÞÓLÖ þ−ÞÌ−êe£í that it was abundantly watered; í¢ÓšÐLÔôd£ÖlŠ×−'Ìk BERESHIT
5. He [then] took him outside and said: ·þÓôê¶ÒiÔîíÖ®e†ìÔíB‚³Òêê¶Ñ®BiÔî.í before Adonoy destroyed Sedom and Amorah, í flÖþÒôμ-³ÓêÐî·óÒðн-³Óêí†ÖîÒíÐ−³¤ÑìÔL|−¤ÑòÐõÌñ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
then my son would be in charge of my possessions.” :−ÌlÓLñÔ¼íÓpeôÐô−ÌòÐëíÖ−Öí
The Midrashic explanation is: 77 :íÖðÖbÔêLÔþÐðÌôe
Damascus. .÷ÆNÆnÇc
they had similar facial features. 78 :ó−ÌòÖtþÑzнÔñКÌaö−ÌôBc
According to Targum, he was from Damascus. ,íÖ−ÖíšÓNÓnÔcÌô óebÐþÔzÔí−ÌõÐñ
[9] If [you go] to the left, I [will go] to the right. 79 .äÈðÄîéÅàÀåìàÉîÀNÇäíÄà [è]
But, according to Midrash Aggadah 226 ,íÖðÖbÔêLÔþÐðÌô−ÌõÐñe
[Meaning:] wherever you may settle ëÑLÑzþÓLÎêñÖ×Ða
[he was so called] because he pursued ¹ÔðÖþÓL
I will not go far from you EÐnÌôšÑìÔþгÓêêG
the kings until Damascus. 227 .šÓNÓnÔcðÔ¼ó−Ì×ÖñÐnÔí 5
and I will stand by you EÐñ ðBôͼÓêÐî
In the Talmud 228 they explained it [šÓNÓnÔc] eLÐþÖc îòÖlÓLêÖþÖôÐbÔëe
[to serve] as a shield and as a help. 80 .þÓïѼÐñe öÑèÖôÐñ
as an acrostic of :öBš−ÌþÖ¬Bò
In the end he, indeed, needed him 81 ,Bñ CÔþЮeí þÖëÖc ¹B½Ðî
íÓšÐLÔôe íÓñBc [he draws water and gives to drink] íÓšÐLÔôe íÓñBc
as it is said, :þÔôÍêÓpÓL
from the Torah of his master, to others. :ó−ÌþÑìÎêÔñBaÔþ³ÔþBzÌô
“When Avram heard that his kinsman was taken captive.” 82 :’îèî î−ÌìÖêíÖaÐLÌò−ÌkóÖþÐëÔê¼ÔôÐLÌiÔî
[3] Behold, You have not given me children. .òÇøÈæäÈzÇúÈðàGéÄìïÅä [â]
I [will go] to the right. 83 .äÈðÄîéÅàÀå
And what benefit [is there] ³ÓñÓ¼Bz íÔôe
[Meaning:] “I will direct myself towards the right,” ,−ÌôЮԼ³Óêö−Ìô−Ñê
from all that you shall give to me? 229 ?−ÌñöÓzÌzþÓLÎêñÒ×Ða
just as íÖñ−ÌêÐôÐNÔêÐî [means] .íÖñ−ÌêÐôÐNÔêÐîBôÐk
[5] He [then] took him outside. 230 .äÈöeçÇäBúÉààÅöBiÇå [ä]
“I will direct myself towards the left.” .−ÌôЮԼ³Óêñ−ÌêÐôÐNÔê
According to the plain meaning: B¬eLÐõ−ÌõÐñ
If you may ask þÔôêÒzóÌêÐî
He took him from his tent, outside, ±eìÔñBñÏíÖêÑô Bê−Ì®Bí
that it should have been vocalized íÖò−ÌôÐ−ÔêÐî 84 ,íÖò−ÌôÐ−ÔêÐî,ðÑšÖp−ÌñBñíÖ−Öí
to see the stars. 231 ,ó−ÌëÖ×BkÔí ³BêÐþÌñ
[you may be answered that] we find similarly eò−Ì®ÖôCÔk
However, according to its Midrash, 232 :BLÖþÐðÌô−ÌõÐñe
in another place [in Scripture]: :þÑ ìÔê óBšÖôÐë
He said to him, ,Bñ þÔôÖê
“Can one direct himself to the right?” 85 ö−ÌôÑíÐñLÑ−óÌê
“Leave your astrological calculations ,EÐlÓL ³eò−ÌòÐèԬЮÌêÑôêÑ®
and it is not vocalized ö−ÌôÐ−ÔíÐñ. :ö−ÌôÐ−ÔíÐñ ðešÖòö−ÑêÐî
that you have seen in the constelations ,³BñÖfÔnÔëÖ³−ÌêÖþÓL
[10] That it was abundantly watered. .äÆ÷ÀLÇîdÈlËëéÄk [é]
that you are not destined to have a son. ,öÑað−ÌôμÔíÐñð−ּ̳EÐò−ÑêÓL
A land of water streams. :óÌ−Öô−ÑñÎìÔò±ÓþÓê
It is Avram who will have no son, ,öÑëBñö−ÑêóÖþÐëÔê
226 Ber. Rab. 44, 9. 227 See above 14, 15. 228 Yoma 28b. 229 a) This is Avraham’s response to what God said in 77 Ber. Rab. 41, 6. 78 As is common with brothers. 79 Avram had just expressed his feeling of brotherliness to
v. 2 ðêô íëþí µþ×¾—your reward is very great. (G.A., M.) b) This is the conclusion of Avraham’s statement of the Lot. Then, why does he now seem to want to completely break off from him? 80 íò−ô−êî and íñ−êô¾êî are meant
previous verse: −ÌñöÓzÌzíÔô— what [use is there] from that which You will give to me? (R.M.) 230 From where was to convey that Avram will serve as his right or left hand. (M.) 81 I.e., Lot needed Avram’s help. 82 Ber. 14, 14,
Avraham taken out? 231 However, according to this explanation, why does it state, íÖ®eìÔíB³ÕêêÑ®BiÔî—And he brought and Avram came to his rescue. 83 In the ñ−̼ÐõÌí [causative] form in future, first person the letter ’ê at the beginning
him outside; why was he not just told, “Go outside.” Therefore, the Midrash gives a somewhat different explanation. usually is vocalized with a ì³õ— i.e., Ôê. Accordingly, here the reading would be íÖò−ÌôÐ−ÔêÐî. 84 The usual form of ñ−̼ÐõÌí.
(G.A.) 232 Ber. Rab. 44, 10; Nedarim 32a. 85 II Shmuel 14, 19.
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR: