Page 158 - BERESHIT
P. 158
[121] Bereishis—Lech Lecha 12:13–15 åè-âé:áé êì êìZúéùàøá Bereishis—Lech Lecha 15:12–13 âé-áé:åè êì êìZúéùàøá [148]
13. Please say [therefore] that you are my sister, Ðz¢Öê−̳¤ÒìÎêê£Öò-−ÌþÐôÌê .è− 12. As the sun was setting, êB flëÖñ·LÓô ¶ÓMÔí−¥ÌíÐ−Ôî .ë−
so that it will go well with me for your sake, C flÑþeëμÞÔë−¤Ìñ-ëÔ¬−ÞÌ−·öÔ¼ ¶ÔôÐñ a deep sleep fell upon Avram; ó¢ÖþÐëÔê-ñÔ¼í¤ÖñÐõÞÖòí£ÖôÑcÐþÔ³Ðî
and my life will be spared because of you.” :CÞÑñÖñÐèÌa−£ÌLÐõÔòí'Ö³Ð−ÞÖìÐî and behold, í'ÑpÌíÐî
Sheini (Second Aliyah) éðù a dread of deep darkness fell upon him. :î−ÞÖñÖ¼³Óñ'ÓõÒòí£ÖñÒðÐèí'Ö×ÑLÎìí§Öô−Ñê
14. And it was when Avram was entering Egypt, íÖôÐ−¢ÖþЮÌôó£ÖþÐëÔêêB'ëÐk−–ÌíÐ−Ôî .ð− 13. And He [Adonoy] said to Avram: ó†ÖþÐëÔêÐñþÓôê¤ÒiÔî .è−
that the Egyptians beheld the woman, í flÖMÌê¤Öí-³Óê·ó−ÌþЮÌnÔíe¥êÐþÌiÔî “Know for sure ¼‚ÔðÑzÔ¼¶ÒðÖ−
because she was very beautiful. :ð ÞÒêÐôêî£Ìíí'ÖõÖ−-−ÞÌk that your descendants will be foreigners †EμÐþÔïí¤Ó−ÐíÌ−|þ¤Ñè-−Ìk
15. Pharaoh’s officials saw her í flÒ¼ÐþÔõ−¤ÑþÖN·dÖ³Òêe¥êÐþÌiÔî .î¬
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
and praised her to Pharaoh. í¢Ò¼ÐþÔt-ñÓêd£Ö³Òêe'ñÐñÞÔíÐ−Ôî
The woman was taken to Pharaoh’s house. :í ÞÒ¼ÐþÔt³−'Ñaí£ÖMÌêÞÖíì'ÔwŠzÔî as in, “He causes the wind to blow.” 267 ,Bìeþ ëÑMÔ− :BôÐk
This symbolizing that Dovid ben Yishai will attempt −ÔLÌ−öÓaðÌîÖðêÒëÖiÓL,ïÓôÓþ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA to destroy them [the nations] ,óÖ³BlÔ×Ðñ
but she had remained with her beauty. .dÖ−ÐõÖ−ÐaíÖðÐôÖ¼³êÒïÐî but will not be permitted by Heaven [God] óÌiÔôÖMÔíöÌô B³Bê ö−Ìì−ÌpÔôö−ÑêÐî
But, the simple explanation of this verse is, :êÖþКÌôñÓL B¬eLÐõe until the King Mashiach, will come. 268 :Ôì−ÌLÖnÔíCÓñÓôêÒëÖiÓLðÔ¼
Behold I now realize [that] the time has come íÖ¼ÖMÔííÖ¼−ÌbÌíêÖòíÑpÌí [12] And behold, a dread of deep darkness. .'åâå äÈìÉãÀâäÈëÅLÂçäÈîéÅàäÅpÄäÀå [áé]
to be concerned over your beauty. .CÑ−ÐõÖ−ñÔ¼ èBêÐðÌñLÑiÓL Symbolizing the oppression and darkness CÓ¾ÒìÐî ³BþÖ®ÐñïÓôÓþ
I have known for a long time ,ó−ÌaÔþó−ÌôÖ−íÓï−ÌzмÔðÖ− of the exiles. 269 :³BiŠñÖbñÓL
that you are beautiful. ,ÐzÖêíÓêÐþÔô³ÔõÐ−−Ìk [13] That your descendants will be foreigners. 270 .EÂòÀøÇæäÆéÀäÄéøÅâéÄk [âé]
But, now we will be coming ó−ÌêÖëeòÖêî−ÖLÐ×Ô¼Ðî [The time] from Yitzchok’s birth šÖìЮÌ−ðÔñBpÓMÌô
amongst black and repulsive people, ,ó−ÌþÖ¼B×Ðôe ó−ÌþBìÐLó−ÌLÖòÎêö−Ña until Israel left Egypt was four hundred years. 271 .íÖòÖL ³BêÑô¼ÔaÐþÔêóÌ−ÔþЮÌnÌôñÑêÖþÐNÌ−eêЮÖiÓLðÔ¼
brothers of the Kushim, ,ó−ÌLek ñÓLóÓí−ÑìÎê How is this so? ?ðÔ®−Ñk
who are not accustomed to [seeing] a beautiful woman. ,íÖõÖ−íÖMÌêÐaeñÐbÐþeí êGÐî Yitzchok was 60 years old at Yaakov’s birth ,ëҚμÔ−ðÔñBpÓLÐkíÖòÖLó−ÌMÌLöÓašÖìЮÌ−
An example similar to this: 48 :Bñ íÓôBðÐî and when Yaakov descended to Egypt, he said, 272 :þÔôÖêóÌ−ÔþÐvÌôÐñðÔþÖiÓLÐkëҚμÔ−Ðî
“See now my lords, please turn.” 49 :êÖò eþe½ −ÔòÒðÎêêÖpíÓpÌí “The years of my temporary residence −ÔþeèÐô−ÑòÐL−ÑôÐ−
[13] So that it will go well with me for your sake. .CÅøeáÂòÇ áéÄìáÇèéÄéïÇòÇîÀì [âé] are one hundred and thirty years,” ,íÖòÖL³ÔêÐôe ó−ÌLGÐL
So that they give me gifts. :³BòÖzÔô−ÌñeòÐzÌ− making a total of 190. ,®"š −ÑþÎí
[14] And it was when Avram was entering Egypt. 50 .äÈîÀéÈøÀöÄîíÈøÀáÇà àBáÀkéÄäÀéÇå [ãé] They were in Egypt 210 [years]— þÓNÓ¼ÖîóÌ−Ô³êÖôe−ÖíóÌ−ÔþЮÌôÐëe
It should have said, “When they came to Egypt.” ?íÖôÐ−ÖþЮÌôóÖêBëÐkþÔôBñ Bñ íÖ−Öí the numerical value of eðÐþ, 273 ,e"ðÐþöÔ−ÐòÌôÐk
But, this teaches that he hid her in a box ,íÖë−ѳÐadÖ³Bê ö−ÌôЬÌíÓL,ðÑnÌñêÖlÓê making a total of 400 years. .íÖòÖL ³BêÑô¼Ô aÐþÔê−ÑþÎí
and when they demanded the customs taxes ½Ó×ÓnÔí³Óêe¼ÐëÖzÓL−ÑðÐ−ñÔ¼Ðî If you might suggest þÔôêÒzóÌêÐî
they opened it and saw her. 51 :dÖ³Bê eêÖþÐîeìгÖt that they were in Egypt 400 [years], ,³BêÑô¼ÔaÐþÔêe−ÖíóÌ−ÔþЮÌôÐa
[this could not be so] because −ÑþÎí
[15] And praised her to Pharaoh. .äÉòÀøÇtìÆàäÈúBà eìÀìÇäÀéÇå [åè]
They praised her among themselves 52 ,óÓí−Ñò−ÑëÖíeñÐlÌí 267 Tehillim 147, 18. 268 Pirkei d’R. Eliezer 28. The birds descending symbolizing Dovid’s attempt and Avraham’s
driving them away symbolizing God’s preventing Dovid from carrying out his plan. 269 Ber. Rab. 44, 17. The
48 I.e., where êÖò is translated as “now,” not withstanding that it is usually interpreted as a request—“please.” (S.H.) Midrash explains that î−ñ¼ ³ñõîò ,íñîðè ,í×¾ì ,íô−ê represent the four exiles 1) Bavel [Babylonia], 2) Paras [Persia], 3)
49 Ber. 19, 2. 50 Rashi wonders why Sarai is omitted here. And, although in the previous verses (10 and 11) only Yavan [Greece], 4) Edom [Rome]. 270 Since Avraham’s descendants were not actually in Egypt for four hundred
Avram is mentioned, nevertheless, here where the narrative deals with Sarai, she should not have been omitted. years, how was the prophecy of the four-hundred-year exile fulfilled? 271 µ¼þï [your desendants], referring to
(G.A.) 51 Ber. Rab. 40, 5. 52 I.e., they did not praise her directly before Pharoah. Rashi infers this from the fact Yitzchok as in ¼þï µñ êþš− šì®−ë −× (below 21, 12) “For [only] through Yitzchok will seed be considered yours.” 272 He
that unlike the incident with Avimelech (Ber. 20, 2) where the king summoned her, here it states, íÖLÌêÖíìÔšŠzÔî, “The told Pharoah (below, 47, 9). 273 Ber. 42, 2, where Yaakov told his sons to “descend” [eðÐþ] to Egypt and purchase
woman was taken.” Thus, the initiative came not from Pharoah, but from his ministers. (G.A.) # 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 |
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow
#