Page 161 - BERESHIT
P. 161

#
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black
      [151]        Bereishis—Lech Lecha 15:16–17 æé-æè:åè êì êìZúéùàøá                                    Bereishis—Vayera 18:15–17 æé-åè:çé àøéåZúéùàøá      [182]

          for the sin of the Emorites will not be complete −£ÌþÒôÍêÞÖíö'Bμó§ÑñÖL-ê ÞG−«Ìk      15. Sarah denied it saying, “I did not laugh,” −ÌzК£ÔìÖ®ê'Gþ§ÒôêÑñ|í«ÖþÖNL¶ÑìÔ×ÐzÔî .î¬
                                     until then.” :íÖpÞÑí-ðÔ¼                                                       for she was afraid. íÖê¢ÑþÖ−|−¤Ìk
                17. The sun set and it became very dark; í¢Ö−Öíí£Ö¬ÖñμÞÔîíÖê flÖa·LÓô ¶ÓMÔí−¥ÌíÐ−Ôî .ï−  He said, “Not so, for you did laugh.” :ÐzКÞÖìÖ®−'Ìkê£G|þÓôê'ÒiÔî
       and behold, a smoking furnace and a flaming torch L flÑêð−¤ÌtÔñÐî·öÖLÖ¼þe¥pÔ³í¶ÑpÌíÐî    16. The men stood up from where they were, ó− flÌLÖòÎêÞÖíó·ÖMÌôeô¥ŠšÖiÔî .ï¬
                     had passed between these pieces. :íÓlÞÑêÖíó−'ÌþÖïÐbÔíö−£Ñaþ flÔëÖ¼þ¤ÓLÎê               and they gazed upon Sedom. ó¢Òðн−¤ÑòÐt-ñÔ¼eõ£ÌšÐLÔiÔî

                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  BERESHIT  Avraham went with them to send them [on their way]. :óÞÖìÐlÔLÐñó£Ön̼C'ÑñÒíó flÖíÖþÐë¶ÔêÐî
                                                                                             17. Adonoy said, “Shall I conceal from Avraham ó flÖíÖþÐëÔêÞÑô·−ÌòÎêí¥ÓqÔ×ÐôÞÔíþ¢ÖôÖêí£ÖBí−ÞÔî .ï−
                      Now, go and count his generations.  :î−Ö³BþBc ëBLÎìÔîêÑ®                                  what I am about to do? :íÞÓNÒ¼−'ÌòÎêþ£ÓLÎê
                      1) Yehudah, 2) Peretz, 3) Chetzron  öBþЮÓìÐî±ÓþÓt,íÖðeíÐ−
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                          and 4) Calev son of Chetzron  öBþЮÓìöÓaëÑñÖ×Ðî
               [who was] of those who entered the Land. 299  :íÖ−Öí±ÓþÖêÖí−ÑêÖaÌô                        that I previously 94 set aside for you  ,ñBôгÓêEÐñ−ÌzмÔëÖšÓL
         For the sin of the Emorites will not be complete.  .éøÉîÁàÈäïBÂòíÅìÈLàGéÄk                  [when I said:] “At this time next year.” 95  :³ÓþÓìÔêÖííÖòÖMÔaíÓfÔíðѼBnÔñ
                 To warrant being sent away from his land  B®ÐþÔêÑôÔìÑlÔzÐLÌô ³B−ÐíÌñ         [15] For she was afraid . . . for you did laugh.  .ÀzÀ÷ÈçÈöéÄk 'åâå äÈàÅøÈééÄk [åè]
                                    until that time.  ,öÔôÐï B³Bê ðÔ¼                              The first "−Ìk" is used in the sense of “because,”  ,êÖíÐc öBLÐñLÑnÔLÐô öBLêÌþÖí−Ìk
              [This is] because God does not punish a nation  íÖneêÑô¼ÖþÐõÌòí"ÖaÖwÔíö−ÑêÓL                     giving a reason for the fact.  :þÖëÖcÔñóÔ¼Ô¬öѳBpÓL
                     until its measure [of evil] is filled, 300  ,dÖ³ÖêнêÑlÔôгÌzÓLðÔ¼          [I.e.,] Sarah denied... because she was afraid.  ,íÖêÐþÖiÓL−ÌõÐñíÖþÖNLÑìÔ×ÐzÔî
                                       as it is said:  :þÔôÍêÓpÓL                                   The second [−Ìk is used in the sense of “but.”  :êÖlÓê öBLÐñÌaLÑnÔLÐô−ÌòÑMÔíÐî
                          “When her measure is filled,  íÖêÐqêÔ½Ða                  6                 [I.e.,] And He said, it is not as you say, 96  êeí CÑþÖëÐðÌ×êGþÓôêÒiÔî
                            when You send her away,  dÖìÐlÔLÐa                                                       but you did laugh.  ,ÐzКÖìÖ®êÖlÓê
                      then will You contend with her.” 301  :íÖpÓë−ÌþÐz                                        For our Rabbis have said: 97  :eò−ѳBaÔþeþÐôÖêÓL
                               [17] The sun set. 302  .äÈàÈaLÆîÆLÇäéÄäÀéÇ å [æé]                           −Ìk has four [different] meanings:  ,³BòBLÐñ¼ÔaÐþÔêÐaLÑnÔLÐô−Ìk
                    This is similar to óÓí−ÑwÔNó−Ìš−ÌþÐôóÑí−ÌíÐ−Ôî. 303  ,óÓí−ÑwÔNó−Ìš−ÌþÐôóÑí−ÌíÐ−Ôî :BôÐk  1) if, 2) perhaps, 3) but, 4) because.  :êÖíÐc ,êÖlÓê,êÖôÐñ−Ìc,−Ìê
                                 L−Ìêó−ÌþÐëBš óÑí−ÌíÐ−Ôî, 304  ,L−Ìêó−ÌþÐëBš óÑí−ÌíÐ−Ôî                          [16] And they gazed.  .eôéÄ÷ÀLÇiÇå [æè]
                    meaning: and this thing happened. 305  .íÓïþÖëÖc−ÌíÐ−Ôî,þÔôBñÐk               Wherever the term íÖõÖšÐLÔí is used in Scripture  êÖþКÌnÔaÓLíÖõÖšÐLÔíñÖk
                                   The sun set. 306  .äÈàÈaLÆîÆLÇä                                       it is [meant to convey gazing for the  íÖ¼ÖþÐñ
                                  [Meaning:] it set.  :íּКÖL                                                 purpose of bringing] evil, 98
                                                                                                  except: “Gaze down from Your holy abode,” 99  ,EÐLÐðÖš öB¼ÐnÌôíÖõ−ÌšÐLÔíÑô ±eì
                           And it became very dark.  .äÈéÈääÈèÈìÂòÇå
                     [Meaning:] darkness during the day.  :óBiÔíCÔLÖì                               [to teach] that giving to the poor is so great  ó−ÌiÌòμ ³BòÐzÔôÔìÒk ñBðÖbÓL
                                                                                            that it can change God’s attribute of anger to mercy. 100  :ó−ÌôÎìÔþÖñïÓèBþÖí³ÔcÌôCÑõBíÓL
                     And behold, a smoking furnace.  .'åâå ïÈLÈò øepÇzäÅðÄäÀå
                                                                                                         To send them [on their way]. 101  .íÈçÀlÇLÀì
                        He foretold to him symbolically  ,Bñ ïÔôÖþ
                                                                                                               [Meaning:] to escort them;  ,óÖ³BeÔñÐñ
              that the [Four] Kingdoms will fall into hell. 307  :óÒpÌí−ÑèÐa ³BiŠ×ÐñÔnÔí eñÐtÌ−ÓL
                                                                                                       he thought that they were travelers. 102  :óÑíó−ÌìÐþBê þeëÖ½Ðk
      299  Many of the 5th and 6th generation (and beyond) also entered Canaan. The intent of the prophecy was that the  [17] Shall I conceal.  .éÄðÂàäÆqÇëÀîÇä [æé]
      exile would be of limited duration and that even some of the 4th generation would return. (N.Y.)  300  Sotah 9a.  [An expression] of incredulity....  :íÖiÌôгÌa
      301  Yeshaiyahu 27, 7.  302  ¾ô¾ is feminine and the proper form of the verb would be −ÌíÐzÔî!  303  “[And it was that]
      they were emptying their sacks” (below 42, 35). Here, too, −ÌíÐ−Ôî is used and if it were to refer to óÑí [they] the proper  94 ñBôгÓê literally means yesterday.  95 Above 17, 21.  96 That you did not laugh.  97 Rosh Hashanah 31.  98 As
      verb should have been e−ÐíÌ−Ôî. The explanation is that −í−î refers to the event, i.e., “And it came to pass that they were  here, where they gazed upon Sedom for the purpose of bringing about its destruction.  99  Devarim 26, 15, dealing
      emptying their sacks.” So, too, in our context −í−î refers to the event, i.e., “And it came to pass that the sun set.”  with the tithe given to the poor, and the verse there ends “And bless Your people.”  100  Tanchuma, Ki Sissa 14.
      304  II Melachim 13, 21. “And it came to pass that they were burying a man.”  305  I.e., it is as if after −ÌíÐ−Ôî you would  101  ìñ¾ can mean to send away, e.g., Shemos 13, 17, or to escort. Here it has the latter meaning.  102  I.e., although he
      insert íï þëð—this thing, that the sun went down.  306  íÖêÖa literally means “came.” (M., G.A.)  307  Pirkei d’R. Eliezer  was healed and was foretold of Sarah’s giving birth, he, nevertheless, still did not realize that they were angels. (M.,
      28.                                                                                G.A.)







 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black   #
   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166