Page 159 - BERESHIT
P. 159

Bereishis—Lech Lecha 12:10–12 áé-é:áé êì êìZúéùàøá
      [149]        Bereishis—Lech Lecha 15:13–14 ãé-âé:åè êì êìZúéùàøá         #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-E
                          in a land that is not theirs. ó flÓíÖñê¤G·±Óþ¶ÓêÐa                            10. There was a famine in the land. ±Óþ¢ÖêÖaë£Ö¼Öþ−'ÌíÐ−Ôî.−
              They will enslave them and oppress them ó¢Ö³Òêe¤p̼Ðîóe£ðÖëμÞÔî           Avram went down to Egypt to live there temporarily, ó flÖLþe¤èÖñ·íÖôÐ−¶ÔþЮÌôó¥ÖþÐëÔêðÓþ¶ÑiÔî
                           [for] four hundred years. :íÞÖòÖL³B£êÑô¼'ÔaÐþÔê                           for the famine was severe in the land. :±ÓþÞÖêÖaë£Ö¼ÖþÞÖíð'ÑëÖ×-−ÞÌk
           14. But also that nation whom they will serve eð£ÒëμÞÔ−þ'ÓLÎê−B§bÔí-³Óêó«ÔèÐî .ð−  11. As he came near and was about to enter Egypt, íÖôÐ−¢ÖþЮÌôêB¤ëÖñë−£ÌþКÌíþ'ÓLÎêÞÔk−–ÌíÐ−Ôî .ê−
                                     I will judge; −Ì×¢ÒòÖêö¤Öc                                                he said to his wife Sarai, B flzÐLÌê−¤ÔþÖN-ñÓê·þÓ ôê¶ÒiÔî
            afterwards they will leave with great wealth. :ñB ÞðÖbL'Š×ÐþÌae£êЮÞÑ−ö'Ñ×-−ÑþÎìÞÔêÐî                “Behold, I now realize −Ìzм flÔðÖ−ê¤Öò-íÑpÌí

                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  that you are a woman of beautiful appearance. :ÐzÞÖêí£ÓêÐþÔô-³ÔõÐ−í'ÖMÌê−§Ìk
                                                                                              12. It will happen when the Egyptians see you ó− flÌþЮÌnÔí·CÖ³Òêe¥êÐþÌ−-−ÞÌkí†Ö−ÖíÐî .ë−
           Kehos 274  was of those who descended to Egypt. 275  ,íÖ−ÖíóÌ−ÔþЮÌô−ÑðÐþBiÌô³ÖíК          that they will say: ‘This is his wife.’ ³ê¢ÒïB¤zÐLÌêe£þÐôÞÖêÐî
                        If you calculate the [total] years  î−Ö³BòÐL ëBLÎìÔîêÑ®
                                of Kehos, Amram 276  óÖþÐôÔ¼ñÓLÐî³ÖíКñÓL                               They will kill me and let you live. :eÞiÔìÐ−C'Ö³ÒêÐî−£Ì³Òêe'èÐþÞÖíÐî
                     and the eighty years of Moshe 277 278  íÖ−ÖíÓL,íÓLÒôñÓLó−ÌòBôÐLe
                        when [the Israelites] left Egypt,  ,óÌ−ÔþЮÌnÌôñÑêÖþÐNÌ−eêЮÖ−ÓLÐ×            AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                     you will find only [a total of] 350. 279  ,ó−ÌMÌôÎìÔî ³BêÑô¾GÐLêÖlÓêêÑ®Bô íÖzÔêö−Ñê
                                                                                                         But, all his travels were southward  ,íÖaÐèÓpÔíî−Ö¼ÖqÔôñÖ×Ðî
                     And you must still subtract from that  öÓíÑôê−Ì®BíÐñC−ÌþÖ®íÖzÔêÐî
                                                                                                  [aimed at] going to the south of Eretz Yisrael,  ,ñÑêÖþÐNÌ−±ÓþÓêñÓLdÖôBþÐðÌñ³Ó×ÓñÖñ
            all the years that Kehos lived after Amram’s birth  ,óÖþÐôÔ¼³Ôð−ÑñþÔìÔê³ÖíК−ÔìÓLó−ÌòÖMÔíñÖk
                                                                                                     which is in the direction of Yerushalayim,  ,óÌ−ÔñÖLeþÐ−ðÔ®Ðñê−ÌíÐî
               and that Amram lived after Moshe’s birth. 280  :íÓLÒô³Ôð−ÑñþÔìÔêóÖþÐôÔ¼−ÔìÓLÐ î
                                                                                                        which is in the territory of Yehudah,  ,íÖðeíÐ−ñÓL BšÐñÓìÐë êeíÓL
                          In a land that is not theirs.  .íÆäÈìàGõÆøÆàÀa                                                         42
                                                                                               who took [his portion] in southern Eretz Yisrael  ñÑêÖþÐNÌ−±ÓþÓêñÓLdÖôBþÐðÌëBñÖ¬ÐpÓL
                   It does not state, “In the Land of Egypt,”  ,óÌ−ÔþЮÌô±ÓþÓêÐa:þÔôÍêÓòêGÐî                                     43
                                                                                           to Mount Moriah which is his [Yehudah’s] possession.  :B³ÖñÎìÔòê−ÌíÓLíÖiÌþBnÔíþÔíÐñ
                   but rather “In a land that is not theirs.”  óÓíÖñêG±ÓþÓêÐaêÖlÓê
                                                                                                              [10] Famine in the land.  .õÆøÈàÈaáÈòÈø [é]
                 and from the time that Yitzchok was born,  :šÖìЮÌ−ðÔñBpÓMÌôe
                                                                                                                     In that land only. 44  ,dÖcÔëÐñ±ÓþÖêÖídÖ³BêÐa
             [it is written:] “And Avraham resided, etc.” 281 282  ,’îèî óÖíÖþÐëÔêþÖèÖiÔî
                                                                                                      [This was] in order to test him [Avram]  ,B³BqÔòÐñ
                      And concerning Yitzchok [it says:]  :šÖìЮÌ−Ðëe
                                                                                                    whether he will question the words of God  ,í"ÖaÖwÔíñÓLî−ÖþÖëÐcþÔìÔêþÑíÐþÔíÐ−óÌê
                               “Reside in this land.” 283  ,³êÒfÔí±ÓþÖêÖa þeb
                                                                                                  who had told him to go to the Land of Canaan  ,öÔ¼ÔòÐk±ÓþÓêñÓê³Ó×ÓñÖñBñþÔôÖêÓL
               “And Yaakov resided in the Land of Cham.” 284  ,óÖì±ÓþÖêÐaþÖbëҚμÔ−Ðî
                                                                                                         and now is forcing him to leave it. 45  :íÖpÓnÌô³êÑ®Öñ Bê−ÌMÔôî−ÖLÐ×Ô¼Ðî
             “We have come to live in the land temporarily.” 285  :eòêÖa±ÓþÖêÖa þebÖñ
                                                                                                           [11] Behold, I now realize. 46  .éÄzÀòÇãÈéàÈðäÅpÄä [àé]
                        [14] But also that nation. 286  .éBbÇäúÆàíÇâÀå [ãé]
                                                                                                              The Aggadaic explanation is:  :íÖðÖbÔêLÔþÐðÌô
                       [The word] óÔèÐî [but also] includes  ³BaÔþÐñóÔèÐî
                                                                                               Until now he had not been aware [of her beauty]  dÖaþ−ÌkÌíêGî−ÖLÐ×Ô¼ðÔ¼
                 the Four Kingdoms 287  that will also perish  ó−ÌñÖköÑí¹ÔêÓL ,³BiŠ×ÐñÔô’ð
                                                                                                         due to the modesty of both of them.  ,óÓí−ÑòÐLÌaÓL ³e¼−ÌòЮ CBzÌô
                        because they enslaved Israel. 288  :ñÑêÖþÐNÌ−³ÓêeðÐaмÌLÓLñÔ¼
                                                                                                          But, now, he became aware of her  dÖaþ−ÌkÌíî−ÖLÐ×Ô¼Ðî
                                     I will judge.  .éÄëÉðÈàïÈc
                                                                                                                     due to an event. 47  .íÓNμÔô−ÑðÐ−ñÔ¼
                                With ten plagues. 289  :³BkÔôþÓNÓ¼Ða
                                                                                                                   Another explanation:  :þÑìÔêþÖëÖc
                                                                                                    It is usual that due to the hardship of travel  CÓþÓcÔíìÔþB¬ −ÑðÐ−ñÔ¼ÓLóÖñB¼ÖíèÔíÐòÌô
      274  Son of Leivi.  275  See Shemos 6, 16.  276  Son of Kehos.  277  Son of Amrom.  278  Ibid. 7, 7.  279  Kehos lived  a person becomes unattractive,  ,íÓfÔaгÌôóÖðÖê
      133 years (ibid. 6, 18). Amrom lived 137 years (ibid. 6, 20). Add to this the 80 of Moshe, equaling a total of only
      350.  280 The years of Kehos, Amrom, and Moshe overlapped, thereby, significantly reducing the total of 350. It is
      thus, impossible to suggest that Avraham’s descendants were in Egypt anywhere near 400 years. We must, therefore,  42  Although Yerushalayim is the center of Eretz Yisrael, it is referred to as southern Eretz Yisrael because it is in
      conclude that the 400 years commence with the birth of Yitzchok, as Rashi now goes on to explain.  281  Below,  the territory of Yehudah which is in the south.  43  Ber. Rab. 39, 16.  44  Had it said ±ÓþÓêÐa it would have meant “in
      21, 34.  282  Unlike ëÓLÑ−Ôî—which means “and he settled”— permanently, þÖèÖ−Ôî from the word þÑè [stranger], has a  the entire world.” ±ÓþÖêÖa means “in that land.”  45  Tanchuma 5.  46  How is it that after being married to Sarai for
      temporary connotation.  283  Ibid. 26, 3.  284  Tehillim 105, 23.  285  Ber. 47, 4.  286  Why the additional letter vav  some time, Avram first realizes her beauty now?  47  Tanchuma relates that they came to a river where he saw her
      in óÔèÐî?  287  See Rashi v. 12.  288  Ber. Rab. 44, 19.  289  Ibid. 44, 20.       reflection and realized how beautiful she was.
                #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 5 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164