Page 174 - BERESHIT
P. 174

#
 Bereishis—Lech Lecha 17:19–21 àë-èé:æé êì êìZúéùàøá
                   Bereishis—Lech Lecha 17:10–12 áé-é:æé êì êìZúéùàøá
 [169]  #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Bla
 as an eternal covenant to his descendants after him. :î−ÞÖþÎìÞÔêB'¼ÐþÔïÐñó£ÖñB¼ ³−'ÌþÐëÌñ  10. This is My covenant which you must preserve e†þÐôÐLÌzþ¤ÓLÎê−„̳−ÌþÐa³ê¤Òï.−
 20. And as for Yishmael, I have heard you. ›E−›ÌzмÔôÐL ‡ñêѼÖôÐLÌ−ÐñÞe.×  between Me and you, and your descendants after you: E−¢ÓþÎìÞÔê £EμÐþÔïö−'Ñëe ó flÓ×−Ñò−¤Ñëe·−Ìò−Ña
 I have blessed him, and I will make him fruitful, B§³Òê−'̳−ÑþÐõÌíÐîB †³Òê−ÌzÐפÔþÑa|í¤ÑpÌí  every male among you shall be circumcised. :þÞÖ×Öï-ñÖkó£Ó×ÖññB 'nÌí
 and will increase him exceedingly. ð¢ÒêÐôð¤ÒêÐôÌaB£³Òê−'̳−ÑaÐþÌíÐî  11. You shall circumcise the flesh of your foreskin. ó¢Ó×гÔñÐþÖ¼þ¤ÔNÐa³£Ñêó–ÓzÐñÔôÐòe .ê−
 He will become the father of twelve princes, ð− flÌñB−·óÌê−ÌNÐòþ¥ÖNÖ¼-ó−ÑòÐL  This shall be the sign of the covenant ³− flÌþÐa³B¤êÐñ·íÖ−ÖíÐî
 and I will make him into a great nation. :ñB ÞðÖb−B'èÐñî−£ÌzÔ³Ðòe  between Me and you. :óÞÓ×−Ñò−ÞÑëe −£Ì ò−Ña
 21. But I will establish My covenant with Yitzchok, š¢ÖìЮÌ−-³Óêó−¤ÌšÖê−£Ì³−ÌþÐa-³ÓêÐî .ê×  12. At the age of eight days ó− †ÌôÖ−³¤ÔòÒôÐL-öÓëe .ë−
 who Sarah will bear to you ·íÖþÖN ¥EÐñð ¶ÑñÑz»þÓLÎê  every male among you must be circumcised, þ£Ö×Öï-ñÖkó§Ó×ÖññB 'nÌ−
 at this time next year.” :³ÓþÞÓìÔêÞÖíí£ÖòÖMÔaíflÓfÔíð¤Ñ¼BnÔñ  throughout your generations; ó¢Ó×−ѳ ÞÒþÒðÐñ
                       he that is a house-born [slave] ³Ì− flÖað−¤ÌñÐ−
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 are included in the establishment [of the covenant].  ?óeiÌwÔíñÔñÐ×Ìë  and you take heed to keep it.  .BþÐôÖLÐñþ−ÌíÖï−ÑîÍííÖzÔêÐî
 It is, therefore, said:  :þÔôBñ ðeôÐñÔz
                     And by what means shall it be kept?  ?B³Öþ−ÌôÐLê−ÌííÔôe
 “I will establish My covenant with him 439  BzÌê−̳−ÌþÐa³Óê−̳BôÌšÎíÔî
          “This is My covenant which you must preserve,...  ,eþÐôÐLÌzþÓLÎê−̳−ÌþÐa³êÒï
 and not with others.  :ó−ÌþÑìÔêó̼êGÐî
                          you shall be circumcised.” 401  :’îèî óÓ×Öñ ñBnÌí
 [If so, why is the verse] “My covenant  −̳−ÌþÐa³ÓêÐî
                         [10] Between Me and you.  .'åâå íÆëéÅðéÅáe éÄðéÅa [é]
 I shall establish with Yitzchok” 440  [again] stated?  ?þÔôÍêÓòíÖnÖñ.šÖìЮÌ−³Óêó−ÌšÖê  402
 To teach that he was holy from the womb. 441  .öÓ¬ÖaÌô LBðÖšíÖ−ÖíÓL,ðÑnÌñêÖlÓê  [Referring to:] those who are now alive.  :î−ÖLÐ×Ô¼ñÓLóÖ³Bê
 Another explanation [for repeating v. 19]:  :þÑìÔêþÖëÖc  And your descendants after you.  .E鯸ÂçÇàEÂòÀøÇæ ïéÅáe
 R. Abba said,  ,êÖaÖê’þþÔôÖê  [Referring to:] those who are destined to be born.  :ðÑñÖeÌíÐñö−Ìð−̳μÖí
 Fromherethesonofthemistress 442 drewa logicalconclusion  íÖþ−ÌëÐèÔíöÓaþÓôBìÖîñÔšðÑôÖñöêÔkÌô  Be circumcised. 403  .ìBnÄä
 from the maidservant’s son: 443  ,íÖôÖêÖíöÓaÌô  As if [it were written] ñBôÌíÐñ [to circumcise] 404  ,ñBnÌíÐñBôÐk
 It is written, 444  “I have blessed him 445  B³Òê−ÌzÐ×ÔþÑaíÑpÌí :ë−̳Ðk  as you might say ³BNμ  ,³BNμþÑôBê íÖzÔêÓLBôÐk
 and I will make him fruitful and will increase him.”  ,B³Òê−̳−ÑaÐþÌíÐ îB³Òê−̳−ÑþÐõÌíÐî  in place of ³BNμÔñ [to do]. 405  :³BNμÔñBôÐk
 This refers to Yishmael.  ,ñêѼÖôÐLÌ−íÓï  [11] You shall circumcise.  .íÆzÀìÇîÀðe [àé]
 How much more so. . .  þÓôBìÖîñÔšÐî  [óÓzÐñÔôÐòe] has the same meaning as óÓzÐñÔôe  ,óÓzÐñÔôe BôÐk
 will I establish My covenant with Yitzchok. 446  :šÖìЮÌ−³Óêó−ÌšÖê−̳−ÌþÐa³ÓêÐî  and the letter ö"îò is an addition  íÖþ−ѳÐ− Ba ö"epÔíÐî
 My covenant.  .éÄúéÄøÀaúÆàÀå  that periodically appears in it,  ,ó−ÌšÖþÐõÌñBañÑõBpÔí ðB½−Ìñ
 That the Covenant of Circumcision  íÖñ−ÌnÔí³−ÌþÐa  as the letter ö"îò in CÑLBò  CÑLBò ñÓL ’ò öBèÐk
 will be transmitted [only]  íÖþe½ÐôêÑíÐz  and the letter ö"îò in êÑNBò.  ,êÑNBò ñÓL ’òî
 to the descendants of Yitzchok.  :šÖìЮÌ−ñÓLB¼ÐþÔïÐñ  óÓzÐñÔôÐòe has the same form as óÓ³êÖNÐòe 406  ,óÓ³êÖNÐòe BôÐkóÓzÐñÔôÐòe
 [20] Twelve princes. 447  .íéÄàéÄNÀðøÈNÈòíéÅðÀL [ë]  But, the word ñBôÌ− 407  is the form ñѼÖtÌ−, 408  ,ñѼÖtÌ− öBLÐñ ñBnÌ−ñÖëÎê
 [A reference to the fact] they will dissipate like clouds, 448  ,eñÐ×Ì−ó−ÌòÖòμÔk  as in íÓNÖ¼Ñ− [shall be done],  ,íÓNÖ¼Ñ− :BôÐk
 as in: “Clouds [ó−Ìê−ÌNÐò] and wind.” 449  :ÔìeþÐîó−Ìê−ÌNÐò :BôÐk
      401  V. 10.  402  ó×−ò−ëî is plural and, therefore, refers not only to Avraham, but, also to those belonging to him.
      403  Usually the verb form for ñBnÌí would be imperative in this case it is in the infinitive.  404  Saying, in effect: The
 439  I.e., with Yitzchok.  440  V. 21.  441  Shabbos 137b.  442  Yitzchok, the son of Sarah.  443  Yishmael, son of Hagar.  way to keep My covenant is to circumcise every male.  405  V. Vayik. 18, 30. Here, too, the imperative is used in place
 444  V. 20.  445  Yishmael.  446  Ber. Rab. 47, 5.  447  Why are they not referred to as ó−¬ë¾ as are Yaakov’s descendants?  of the infinitive.  406  Below 45, 19. Both are in the ñš conjugation. The former meaning, “and you shall circumcise,”
 448  ó−ê−¾ò has two meanings, 1) princes, 2) clouds.  449  Mishlei 25, 14.  and the latter-“and you shall carry.”  407  V. 12.  408  The ñÔ¼ÐõÌò form, and means “shall be circumcised.”
   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179