Page 175 - BERESHIT
P. 175

[165]        Bereishis—Lech Lecha 17:12–14 ãé-áé:æé êì êìZúéùàøá                 #               Bereishis—Lech Lecha 17:18–19 èé-çé:æé êì êìZúéùàøá  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan   26015-EYA

                   or one that was bought with money ·¹Ó½¶Ók-³ÔòКÌôe                                   18. And Avraham said to Elohim: ó−¢ÌíGÍêÞÖí-ñÓêó£ÖíÖþÐëÔêþÓôê'ÒiÔî .ì−
                                 from any stranger þ flÖ×Ñò-öÓañ¤ÒkÌô                       “May it be granted that Yishmael live before You.” :E−ÞÓòÖõÐñí'Ó−ÐìÌ−ñê£Ñ¼ÖôÐLÌ−e'ñ
                         who is not your descendant. :êe Þí £EμÐþÔfÌôê'Gþ§ÓLÎê                                      19. Elohim said: ó−†ÌíGÍêþÓôê¤ÒiÔî .¬−
         13. Your house-born slaves must be circumcised, £Eг−ÞÑað−'ÌñÐ−ñB§nÌ−|ñB«nÌí .è−      “Indeed, your wife Sarah will bear you a son, ö flÑa·EÐñ³Óð¥ÓñÒ− †EÐzÐLÌêí¤ÖþÖN·ñÖëÎê
               and also those bought with your money. E¢ÓtнÔk³¤ÔòКÌôe                                 and you will name him Yitzchok. š¢ÖìЮÌ−B £ôÐL-³ÓêÖ³ê'ÖþÖšÐî
                This shall be My covenant in your flesh ó£Ó×ÐþÔNÐëÌa−§Ì³−ÌþÐëí«Ö³Ð−ÞÖíÐî             I will establish My covenant with him B§zÌê−'̳−ÌþÐa-³Óê−¶Ì³Òô ÞÌšÎíÞÔî
                             as an eternal covenant. :óÞÖñB¼ ³−'ÌþÐëÌñ
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                         14. An uncircumcised male, þ†Ö×Öï|ñ¤ÑþÖ¼Ðî .ð−
                  who will not circumsise his foreskin, B fl³Ö ñÐþÖ¼þ¤ÔNÐa-³Óê·ñBnÌ−-ê ÞGþ¥ÓLÎê  from the ten generations between Noach and Avraham  ,óÖíÖþÐëÔêðÔ¼ÐîÔìÒpÌnÓL ³BþBð íÖþÖNμÑô
                                                                                             who gave birth at the [relatively] early age of 60–70.  :’¼ −ÑòÐëe ’½ −ÑòÐaöÓí−ѳBðÐñB³ eþÎíÌnÓL
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  [18] May it be granted that Yishmael live.  .äÆéÀçÄéìàÅòÈîÀLÄéeì [çé]
                                                                                                               If only Yishmael might live.  ,ñêѼÖôÐLÌ−íÓ−ÐìÌiÓL−êÔîÐñÔí
                             [or] ñÑ×ÖêÑ− [shall be eaten].  :ñÑ×ÖêÑ−
                                                                                                              [Meaning:] “I am unworthy  −êÔðÐ×−Ìò−Ñê
                                [12] House-born.  .úÄéÈaãéÄìÀé [áé]                                                             427
                                                                                                              to receive such a reward.”  :íÓïÖkþÖ×ÖNöÔzÔôñÑaÔšÐñ
              [Meaning:] to whom a maidservant gave birth  íÖìÐõÌMÔíezÔðÖñÐiÓL
                                                                                                                   Live before You. 428  .EéÆðÈôÀìäÆéÀçÄé
                                   in [your] house.  :³Ì−ÖaÔa
                                                                                                       [Meaning:] that he live in fear of You,  ,EÓ³ÖêÐþÌ−ÐëíÓ−ÐìÌ−
                              Bought with money.  .óÆñÆkúÇðÀ÷Äî                                                as in “Walk before Me,” 429  −ÔòÖõÐñCÑlÔíгÌí :BôÐk
             [Referring to:] one who was bought after birth.  :ðÖñBpÓMÌôBêÖòÐwÓL
                                                                                                    [which Onkelos translates:] “Worship Me.”  :−ÔôÖðÏšìÔñÐt
       [13] Your house-born slaves must be circumcised.  .EÀúéÅaãéÄìÀé ìBnÄé ìBnÄä [âé]
                                                                                                                       [19] Indeed.  .ìÈáÂà [èé]
               Here [the circumcision of ³Ì−Ôa ð−ÌñÐ−] is repeated  î−ÖñÖ¼ñÔõÖköêÔk
                                                                                                           An expression of affirmation. 430  ,ó−ÌþÖëÐc³ÔzÌôÎê öBLÐñ
                                 and it does not say,  þÔôÖêêGÐî
                                                                                                        Similarly: “Truly, we are sinners.” 431  .eòÐìÔòÎêó−ÌôÑLÎêñÖëÎê:öÑ×Ðî
                       “On the eighth day” [as in v. 12],  .ó−ÌôÖ−íÖòÒôÐLÌñ                                 [Or] “Truly, she has no son.” 432  :dÖñö−ÑêöÑañÖëÎê
                 in order to teach you that there is a ³Ì−Ôa ð−ÌñÐ−  ³Ì−Ôa ð−ÌñÐ−LÑiÓLEÐðÓnÔñÐñ
                                                                                                       And you will name him Yitzchok.  .÷ÈçÀöÄéBîÀLúÆàÈúàÈøÈ÷Àå
                      that is circumcised after eight days  ,ó−ÌôÖ−íÖòÒôÐLþÔìÔêÐñ ñBnÌò
                                                                                                                Based on the laughter. 433  .šBìÐvÔíóÑLñÔ¼
                   as is explained in Meseches Shabbos. 409  :³ÖaÔL³Ó×ÓqÔôÐaLÖþBõÐnÓLBôÐk
                                                                                                     Some say, 434 based on the [’−] 10 trials 435  ³BòB−нÌòíÖþÖNμÖíóÑLñÔ¼ó−ÌþÐôBê LÑ−Ðî
                       [14] An uncircumcised male.  .øÈëÈæìÅøÈòÀå [ãé]
                                                                                                         and [’®] for 90 years of Sarah[’s age]  íÖþÖNñÓLíÖòÖL’®Ðî
             Here it teaches that circumcision [is performed]  íÖñ−ÌnÔíÓL,ðÑnÌñöêÔk            and [’ì] for the 8th day when he was circumcised  ñBn−ÌpÓLó−ÌôÖ−’ìÐî
                  in that place where there is a distinction  þÖk−Ìò êeíÓL óBšÖô B³BêÐa
                                                                                                    and [’š] for the 100 years of Avraham’s age.  :óÖíÖþÐëÔêñÓLíÖòÖL’šÐî
                          between male and female. 410  :íÖëÑšÐòÌñþÖ×Öïö−Ña
                                                                                                    I will establish My covenant with him.  .BzÄàéÄúéÄøÀaúÆàéÄúÉîÄ÷ÂäÇå
                           Who will not circumcise.  .ìBnÄéàGøÆLÂà
                                                                                                   Why is this said? It has already been written  :ë−̳ÐkþÖëÐk,þÔôÍêÓòíÖnÖñ
                    [This applies to] one who has reached  Ô ¼−ÌbÔiÓMÌô
                                                                                               “And as for you, you must preserve My covenant,  þÒôÐL̳−̳−Ì þÐa³ÓêíÖzÔêÐî
                   the age of [being liable to] punishment  ö−ÌLÐòB¼ ñÔñÐ×Ìñ                                you and your descendants.” 436  ?’îèî EμÐþÔïÐîíÖzÔê
                          and then he shall be excised.  ,íÖ³ÐþÐ×ÌòÐî
                                                                                                    But, since He said, “I will establish, etc,” 437  ,’îèî −̳BôÌšÎíÔîþÑôBêÓL−ÌõÐñêÖlÓê
            However, his father [who fails to circumcise him]  î−ÌëÖêñÖëÎê
                                                                                                 I might think that the descendants of Yishmael  ñêѼÖôÐLÌ−−ÑòÐa ñB×Ö−
                    is not punished for it by being excised,  ,³ÑþÖk î−ÖñÖ¼ LeòÖ¼ö−Ñê
                                                                                                          and the descendants of Keturoh 438  íÖþe¬Ðš−ÑòÐëe
              but is guilty of transgressing a positive precept.  :íÑNμÔaþÑëB¼ ñÖëÎê
                                                                                         427  Ber. Rab. 47, 2.  428  What is the meaning of “before you”?  429  Above, v.1.  430  As Onkelos translates it
      409  134b. In verse 12 it talks of a ³−ë ð−ñ− that was born to a íìõ¾ that was owned prior to the birth. That circumcision  êÖ¬ÐLešÐa—truly.  431  Below, 42, 21.  432  II Melachim 4, 14.  433  V. 17.  434  Ber. Rab. 53, 7.  435  To which Avraham
      is on the eighth day. This verse deals with a íìõ¾ that was bought with a born child whose circumcision takes place  was subjected. The letter ð"î− has the numerical value of 10.  436  V. 9.  437  V. 7.  438  Who are also descendants of
      after he is eight days old.  410  #  Ber. Rab. 46, 13.                             Avraham.
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan
                                                                                          #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta
   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180