Page 18 - BERESHIT
P. 18
[5] Bereishis—Bereishis 1:6–7 æ-å:à úéùàøáZúéùàøá # Bereishis—Bereishis 1:11–12 áé-àé:à úéùàøáZúéùàøá 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - B | 18-07-18 | 0
6. Elohim said, “Let there be a canopy Ô¼−£ÌšÖþ−'ÌíÐ−ó− flÌíGÍêþÓôê¤ÒiÔî.î seed-yielding herbs, ¼ÔþflÓïÔ¼−¤ÌþÐïÔôëÓNѼƒ
in the midst of the waters, óÌ−¢ÖnÔíCB¤³Ða fruit trees bearing fruit of its own kind, Bflò−ÌôÐñ·−ÌþÐtíÓN¥Ò¼−„ÌþÐt±¤Ñ¼
and let it divide between waters and waters.” :óÌ−ÞÖôÖñóÌ−£Ôôö−'Ñañ− flÌcÐëÔô−¤Ìí−Ìî with its seed within it, upon the earth.” ±Óþ¢ÖêÖí-ñÔ¼B£ë-B¼ÐþÔïþ'ÓLÎê
7. Elohim made the canopy, ›Ô¼−›ÌšÖþÞÖí-³Óê ‡ó−ÌíGÍêNÔ¼¤ÔiÔî.ï And it was so. :öÞÑ×-−ÌíÐ−ÞÔî
and divided the waters ·óÌ− ¶ÔnÔíö−¥Ñañ†ÑcÐëÔiÔî 12. The earth brought forth grass, êÓLÓc…±Óþ‚ÖêÖíê¶Ñ®BzÔî .ë−
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
God was alone in His world ,BôÖñB¼Ðað−ÌìÖ−í"ÖaÖwÔííÖ−ÖíÓL
when it is full of plant growth. :ó−ÌêÖLÐðÌa ³êÑlÔôгÌôê−ÌíÓLÐk
for the angels were not created until the second day. 30 .−ÌòÑL óB− ðÔ¼ó−Ì×ÖêÐñÔnÔíeêÐþÐëÌòêHÓL
[Therefore:]
This is the explanation in Bereishis Rabbah. :þ"ëë LÖþBõÐôCÔk
Let the earth sprout [would be defined thus:] .õÆøÈàÈäàÅLÀãÇz
[6] Let there be a canopy. 31 .ÇòéÄ÷ÈøéÄäÀé [å] Let it [the earth] be full and covered íÓqÔkг̳ÐîêÑlÔôгÌz
[The meaning is] let the expanse be solidified. .Ô¼−ÌšÖþÖíšÔïÍìÓ−
with a covering of individual plants. .ó−ÌëÖLμ LeëÐl
Even though the heavens were created on the first day, ,öBLêÌþÖí óB−ÔaóÌ−ÔôÖLeêÐþÐëÌpÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÓL
In Old French êÓLÓc is referred to as êÓLÓðêÖþКÌòïÔ¼Ôñ öBLÐñÌa
they were, nevertheless, still fluid e−Öíö−ÌìÔñö−Ì−Ôðμ
erbediz [plant-life], ,±"−þëþê
and were solidified on the second day −ÌòÑMÔëeLÐþÖšÐî
[i.e.,] all intermingled [collectively], ,êÖ−ÐëeaÐþ̼ÐaöÖñek
by the roaring command of God, í"ÖaÖwÔí³ÔþμÔbÌô whereas each individual root is called ëÓNѼ. :ëÓNѼêÖþКÌòBôЮԼÐñLÓþBL ñÖ×Ðî
when He said, “Let there be a canopy!” .Ô¼−ÌšÖþ−ÌíÐ−BþÐôÖêÐa 43
This is the intent of the verse, ,ëÔ³ÖkÓLeíÓïÐî Seed-yielding. .òÇøÆæÇòéÄøÀæÇî
[Meaning:] that its seed is grown within it B¼ÐþÔïBañÔðÐèÌiÓL
“The pillars of the heavens shuddered” ,eõÖõBþÐ−óÌ−ÔôÖL−ÑðenÔ¼
so that it can be resown elsewhere. :þÑìÔê óBšÖôÐëepÓnÌôÔ¼BþÐïÌñ
the entire first day, and on the second ,−ÌòÑMÔëe ,öBLêÌþ óB− ñÖk
“They were astonished by His roaring command.” 32 ,B³ÖþμÔbÌôeíÐôгÌ− Fruit trees. 44 .éÄøÀtõÅò
[This is analogous] to a person óÖðÖêÐk This implies that the taste of the tree should be ±Ñ¼ÖíóÔ¼Ô¬êÑíÐiÓL
who is startled and bolts upright ðÑôB¼ÐîóÑôBzÐLÌnÓL the same as the taste of the fruit. 45 .−Ì þÐtÔíóÔ¼Ô¬Ðk
from the sudden roar of one who terrifies him. :î−ÖñÖ¼ó−ÑiÔêÐôÔí³ÔþÎ ¼ÔbÌô However, it [the earth] did not do this, ,öÑ×íÖ³ÐNÖ¼êGê−ÌíÐî
In the midst of the waters. 33 .íÄéÈnÇä CBúÀa but rather: “The earth sprouted forth. . . ’îèî ±ÓþÖêÖíêÑ®BzÔî :êÖlÓê
a tree producing a fruit,” −ÌþÐtíÓNB¼ ±Ñ¼
[Here the meaning is] in the middle of the waters. .óÌ−ÔnÔí¼Ô®ÐôÓêÐa
Because the separation between the upper waters ó−ÌòB−ÐñÓ¼ÖíóÌ−Ôôö−ÑaLÑþÐõÓíLÑiÓL but the tree itself was not a fruit. ,−ÌþÐt±Ñ¼ÖíêGÐî
and the canopy .Ô¼−ÌšÖþÖñ Therefore, when Adam was cursed óÖðÖêñÑlԚгÌpÓLÐkCÖ×−ÌõÐñ
for his sin, BòBμñÔ¼
is the same as between the canopy Ô ¼−ÌšÖþÖíö−ÑaBôÐk
it, [the earth] too, was punished for its sin dÖòBμñÔ¼ê−ÌíóÔèíÖðКÐõÌò
and the water that is on the earth. .±ÓþÖêÖíñÔ¼ÓLóÌ−ÔnÔñ
and was [also] cursed. :íÖñÐlԚгÌòÐî
You may infer from this ,ÖzÐðÔôÖñêÖí
that they [the heavens] are suspended [in space] óÌ−eñÐzóÑíÓL With its seed within it. .Bá BòÀøÇæøÆLÂà
by command of the King. :CÓñÓôñÓLBþÖôÎêÔôÐa These are the kernels of every fruit −ÌþÐtñÖk−Ñò−̼ÐþÔböÑí
from which the tree grows when they are planted. :öÖ³Bê ö−̼ЬBpÓLÐkÔìÑôB® öÖñ−ÌêÖíöÓíÑnÓL
[7] Elohim made the canopy. 34 .ÇòéÄ÷ÈøÈäúÆàíéÄäGÁàNÇòÇiÇå [æ]
[The interpretation is:] He fixed it in its position ,BðÐôÖ¼ñÔ¼BòÐwÌz [12] The earth brought forth, etc. .'åâå ,õÆøÈàÈäàÅöBzÇå [áé]
Though eíÑò−ÌôÐñ [of its own kind] was not said eíÑò−ÌôÐñþÔôÍêÓòêHÓL−ÌtñÔ¼¹Ôê
30 Thus ðìê óî− is rendered as “the day of the One.” 31 This implies that the heavens were being created now, on the
second day. But, did they not exist from the first day? 32 Iyov 26, 11. 33 µî³ë can be defined as: 1) amongst, or 2) 43 ¼−þïô is in the causative form, i.e., to cause growth elsewhere. 44 In Hebrew the adjective follows the noun. Thus,
in the middle. 34 There is a difficulty here. Were not the heavens created on the first day? 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | S
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow