Page 181 - BERESHIT
P. 181
#
Bereishis—Lech Lecha 17:25–27 æë-äë:æé êì êìZúéùàøá
Bereishis—Lech Lecha 17:3–6 å-â:æé êì êìZúéùàøá
[171] #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:
25. And his son Yishmael was thirteen years old í¢ÖòÖLí£ÑþÐNÓ¼L'ñÐL-öÓaBflòÐañê¤Ñ¼ÖôÐLÌ−Ðî .í× Elohim spoke with him, saying: :þ ÞÒôêÑñó−£ÌíGÍêB§zÌêþ'ÑaÔðÐ−Ôî
when he circumcised the flesh of his foreskin. :B Þ³ÖñÐþÖ¼þ'ÔNÐa³£ÑêB flñÒn¶ÌíÐa 4. “As for Me, here is My covenant with you; C¢ÖzÌê−£Ì³−ÌþÐëí'ÑpÌí−–ÌòÎê.ð
26. On that very day íflÓfÔíóB¤iÔí·óÓ®¶Ó¼Ða .î× you shall be the father of a multitude of nations. :óÞÌ−Bb öB 'ôÎíë£ÔêÐñÖ³−–Ì−ÖíÐî
Avraham and his son Yishmael were circumcised. :BÞòÐañê£Ñ¼ÖôÐLÌ−Ðîó¢ÖíÖþÐëÔêñB £nÌò 5. No longer shall your name be called Avram, ó¢ÖþÐëÔê £EÐôÌL-³ÓêðB§¼ê'ÑþÖwÌ−-ê ÞGÐî.í
27. All the men of his household, ·B³−Ñë−¥ÑLÐòÔê-ñÖ×Ðî .ï× but your name shall be Avraham, ó flÖíÖþÐëÔê·EÐôÌLí¥Ö−ÖíÐî
those born in his household, ³Ì− flÖað−¤ÌñÐ− for the father of a multitude of nations ó£Ì−Bb öB 'ôÎí-ëÔê−§Ìk
and bought with money from a stranger, þ¢Ö×Ñ ò-öÓa³¤ÑêÑô¹Ó½£Ók-³ÔòКÌôe I have appointed you. :E−ÞÌzÔ³Ðò
were circumcised with him. ô :B ÞzÌêeñ £ÒnÌò 6. I will make you exceedingly fruitful ð flÒêÐôð¤ÒêÐôÌa·Eг ÞÒê−¥Ì³ÑþÐõÌíÐî.î
and I will make you into nations; ó¢Ì−BèÐñE−£ÌzÔ³Ðòe
One hundred and twenty-six verses. öô−½ ë"−ðò×ô öô−½ î"ñôò î"ך
Haftarah: Yeshayahu 40:27–41:16. .ê"ô-’ô öô−½ í−¼¾−ë þôê³ íôñ ö−þ−¬õôî é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA Because prior to being circumcised ñÖôêHÓLðÔ¼ÓL
he did not have the strength to stand ðBôμÔñÔìÒ×BëíÖ−ÖíêG
[25] When he circumcised the flesh of his foreskin. 456 .BúÈìÀøÈòøÇNÀaúÆàBìÉnÄäÀa [äë]
while the Divine Presence stood over him. .î−ÖñÖ¼³ÓëÓvÌòLÓðBwÔíÔìeþÐî
Concerning Avraham it does not state ³Ñê, ,"³Ñê" þÔôÍêÓòêGóÖíÖþÐëÔêÐa
because he only lacked cutting the flesh, 457 ,þÖNÖa CezÌìêÖlÓêþѽÖìíÖ−ÖíêHÓL−ÌõÐñ It is [to this reference] eíÓïÐî
that it is stated concerning Bilam, :óÖ¼ÐñÌëÐaþÔôÍêÓpÓL
for [the membrane] had already dissolved. ,L−ÌôÐLÔ³−ÑðÐ−ñÔ¼CѼÔôгÌòþÖëÐkÓL
“Fallen down and eyes open.” 385 ,óÌ−Öò−Ѽ −eñÐèe ñÑõBò
But, Yishmael who was a lad ðÓñÓ−íÖ−ÖíÓLñêѼÖôÐLÌ−ñÖëÎê
I found this in the Beraisa of R. Eliezer. 386 :öÑk−̳êÖ®ÖôþÓïÓ¼−ÌñÍêëÔþÐðêÖ³−Ð−ÔþÖëÐa
required [actual] cutting the foreskin íÖñÐþÖ¼ CB³ÐìÔñšÔšÐïeí
and tearing open the corona membrane. ,íÖñ−ÌnÔíÔ¼BþÐõÌñÐî [5] For the father of a multitude of nations. 387 .íÄéBb ïBîÂäáÇàéÄk [ä]
Therefore, concerning him ³Ñê 458 is said. 459 :"³Ñê" Ba þÔôÍêÓòCÔ×Ðñ This is an acrostic of his name. 388 ,BôÐLñÓL öBš−ÌþÖ¬Bò öB¾Ðñ
The letter ¾"−þ which was originally in [his name] ,íÖlÌìÐzÔëBëíÖ³Ð−ÖíÓL L"−ÑþÐî
[26] On that very day. .äÆfÇä íBiÇäíÆöÆòÀa [åë]
signifying that he was a father only to Aram óÖþÎêÔñêÖlÓêëÖêíÖ−ÖíêHÓL
[On the day] that Avraham turned ninety-nine íÖòÖL ¬"® óÖíÖþÐëÔêÐñ eêÐñÖnÓL
which was his [original] country, BôBšÐô êeíÓL
and Yishmael thirteen years, ,ó−ÌòÖL è"− ñêѼÖôÐLÌ−Ðñe
whereas, now he was a father to the entire world ,óÖñB¼ÖíñÖ×ÐñëÖêî−ÖLÐ×Ô¼Ðî
Avraham and his son Yishmael were circumcised. .BòÐañêѼÖôÐLÌ−ÐîóÖíÖþÐëÔê ñBnÌò
and even the letter ¾"−þ, originally in his name, íÖlÌìÐzÌôBëíÖ−ÖíÓL L"−Ñþ îl−ÌõÎêÔî
was, [nevertheless], not removed from its place. 389 ,dÖôBšÐnÌôíÖïÖïêH
For even the letter ð"î− of Sarai’s name −ÔþÖNñÓL ð"e− ¹ÔêÓL
had complained to the Divine Presence 390 íÖò−Ì×ÐLÔíñÔ¼íÖôμÔþгÌò
until it was added to Yehoshua’s name ,Ô¼ŠLBí−ÌñíÖõнBzÌpÓLðÔ¼
as it is said: 391 :þÔôÍêÓpÓL
“Moshe called Hoshea bin Nun öeò öÌaÔ¼ÑLBíÐñíÓLÒôêÖþКÌiÔî
[by the name] Yehoshua. 392 :Ô ¼ŠLBíÐ−
[6] And I will make you into nations. 393 .íÄéBâÀìEéÄzÇúÀðe [å]
[Referring to:] Israel and Edom. 394 ,óBðÍêÓîñÑêÖþÐNÌ−
385 Bamid., 24, 4. 386 Pirkei dR. Eliezer 29. 387 How does the adding of the letter ’í to his name signify this? 388 ëÔê
óÖí(Öþ)ÐëÔêZöBôÎí 389 I.e., from his name. Rashi explains that, although, the adding of the ê"í to denote öîôí ëê leaves no
room for the ¾"−þ in his name and should have read óÖíÐëÔê. Nevertheless, the ¾"−þ was not discarded. (M.) 390 For
its having been removed altogether from Sarai’s name. When it was changed to íÖþÖN. (Sanhedrin 107a) 391 Bamid.
456 Why is the word ³Óê omitted in the previous verse? 457 For his circumcision. He did not require íÖ¼−ÌþÐt—the 13, 16. 392 ¼¾îí with the added letter ð"î− became ¼¾îí− [Yehoshua]. 393 Why “nations”—plural? 394 But not
tearing of the membrane surrounding the corona. 458 ³ê denotes something additional. 459 Ber. Rab. 47, 8. Yishmael.