Page 188 - BERESHIT
P. 188

[155]  Bereishis—Lech Lecha 16:3–5 ä-â:æè êì êìZúéùàøá  Bereishis—Vayera 18:8–9 è-ç:çé àøéåZúéùàøá  [178]

 Hagar the Egyptian, her handmaid, d flÖ³ÖìÐõÌL·³−ÌþЮÌnÔíþ¥ÖèÖí-³Óê  and the calf he had prepared, í flÖNÖ¼þ¤ÓLÎê·þÖšÖaÔí-öÓëe
 at the end of ten years ó−flÌòÖLþÓN¤Ó¼·±ÑwÌô  and set it before them. ó¢Óí−ÑòÐõÌñö£ÑzÌiÔî
 that Avram had lived in the Land of Canaan öÔ¼¢ÖòÐk±Óþ¤ÓêÐaó£ÖþÐëÔê³Óë'ÓLÐñ  He stood over them under the tree, ±£Ñ¼Öí³Ôì'Ôzó§Óí−Ññμð«ÑôÒ¼-êe ÞíÐî
 and gave her to Avram her husband to be his wife. :íÞÖMÌêÐñB'ñd£ÖL−Ìêó'ÖþÐëÔêÐñd§Ö³Òêö'ÑzÌzÔî  and they ate. :eñÞÑ×êÒiÔî
 4. He came to Hagar and she conceived. þÔí¢ÔzÔîþ£ÖèÖí-ñÓêê'ÒëÖiÔî.ð  9. They said to him, “Where is Sarah, your wife?” E¢ÓzÐLÌêí¤ÖþÖNí£ÑiÔê î− flÖñ Ñê´ e¤þÐôêÞÒiÔî.¬
                                                                        î−ê ñ¼ ðîšò´
 When she realized that she was pregnant, íÖ³ flÖþÖí−¤Ìk·êÓþ¶ÑzÔî
 her mistress became slighted in her eyes. :Öí−ÞÓò−ѼÐad£ÖzÐþÌëÐbñ'ÔšÑzÔî  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 5. Sarai said to Avram: ‡óÖþÐëÔê-ñÓê−¤ÔþÖNþÓôê¶ÒzÔî.í  Butter.  .äÈàÀîÆç
 “The insult against me is your fault. ›E−›ÓñÖ¼−¤Ì½ÖôÎì  The fat of the milk  ëÖñÖìÓíöÔôeL
                           that is skimmed off the top.  :î−ÖòÖtñÔ¼Ñôö−̬ÐñBwÓL
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  And the calf he had prepared.  .äÈNÈòøÆLÂàøÈ÷ÈaÇäïÆáe
                          [Meaning:] that he prepared.  ,öÑwÌzþÓLÎê
 to cleave to as holy a body as this.” 336  :íÓïÖk LBðÖš ¹eèÐašÑëÖc−Ìñ
                            As each one was prepared  öÑš−ÌzÓLêÖnÔšêÖnÔš
 At the end of ten years. 337  .íéÄðÈLøÆNÆòõÅwÄî  he immediately brought it to them. 64  :eí−Ð−ÔnÔš−̳−Ð−ÔêÐî−̬ÐôÔê
 The time allotted to a woman  íÖMÌêÐñÔ¼eëÖwÔíðѼBô
                                   And they ate. 65  .eìÅëàÉiÇå
 for whom ten years have passed  ó−ÌòÖLþÓNÓ¼íÖ³ÎíÖMÓL
                       It appeared as if they were eating.  ;eñÐ×ÖêÓL−ÌôÐ×eêÐþÌò
 without having borne children to her husband.  ,dÖñмÔëÐñíÖðÐñÖ−êGÐî
                                [We learn] from this  öêÔkÌô
 He is then obligated to marry another. 338  :³ÓþÓìÔêêÖM−ÌñëÖiÔì
                   that a person should not act differently  óÖðÖêíÓpÔLÐ−êHÓL
 That Avram had lived, etc. 339  .'åâå íÈøÀáÇàúÆáÆLÀì  from the prevalent custom. 66  :èÖíÐòÌnÔíöÌô
 This tells us  ð−ÌbÔô
                             [9] They said to him.  .åéÈìÅàeøÀîàÉiÇå [è]
 that the years of residence outside of Eretz Yisrael  ±ÓþÖêÖñíÖ®eì ³Ôë−ÌLÐ−ö−ÑêÓL
                      There are dots over [the letters] î,−,ê  î"−ê ñÔ¼ ðešÖò
 does not count in this number,  ,öÖ−ÐòÌnÔíöÌôBñíÖñB¼  67
                                 of [the word] î−ÖñÑê.  ,î−ÖñÑêÐaÓL
 because he was not told:  :Bñ þÔôÍêÓòêHÓL−ÌõÐñ
                        And it was taught in a B’rayso: 68  êÖ−ÐòÔ³Ðî
 “And I shall make you into a great nation,” 340  ,ñBðÖb −BèÐñEÐNÓ¼ÓêÐî
                            R. Shimon ben Elazar says:  :þÑôBê þÖïÖ¼ÐñÓêöÓa öB¼ÐôÌL−ÌaÔþ
 until he would come into Eretz Yisrael.  :ñÑêÖþÐNÌ−±ÓþÓêÐñêÒëÖiÓLðÔ ¼
                        wherever the [undotted] letters  ëÖ³ÐkÔíÓL óBšÖôñÖk
 [4] He came to Hagar and she conceived.  .øÇäÇzÇåøÈâÈäìÆààÉáÈéÇå [ã]  are more than the dotted [letters]  ,íÖcešÐpÔíñÔ¼íÓëÖþ
 From the first marital union.  :íÖòBLêÌþíÖê−ÌaÌô  you must explain the [undotted] letters.  ,’î×î ëÖ³ÐkÔíLÑþBð íÖzÔê
 Her mistress became slighted in her eyes.  .ÈäéÆðéÅòÀadÈzÀøÄáÀbìÇ÷ÅzÇå  But, here, the dotted letters are more  íÖëÖþíÖcešÐpÔíöêÔkÐî
 She [Hagar] thought: This [woman] Sarai  Bï −ÔþÖN:íÖþÐôÖê  than the [undotted] letters  ,ëÖ³ÐkÔíñÔ¼
 is not the same in private as she is in public.  :dÖ−eñÐèÌkdÖþг̽ö−Ñê  [and] you must explain the dotted [letters].  ,íÖcešÐpÔíLÑþBð íÖzÔê
 She pretends to be a righteous woman,  ,³ÓšÓcÔ®ê−ÌíelÌêÐkdÖôЮԼíÖêÐþÔô  [The explanation is:] that they also asked Sarah,  eñÎêÖLíÖþÖNÐñ¹ÔêÓL
 but, is not [really] righteous,  ,³ÓšÓcÔ®dÖò−ÑêÐî  “Where is Avraham?”  .óÖíÖþÐëÔêBiÔê
 because she was not privileged to conceive,  öB−ÖþÑíÐñíÖ³Ð×ÖïêHÓL  From this we learn  eòÖðÐnÌñ
 all these years,  ,eñÖlÔíó−ÌòÖMÔíñÖk  that a person should inquire of his host,  BlÓLêÖ−ÐòÔ½Ð×ÔêÐaóÖðÖêñÔêÐLÌiÓL
 whereas, I have become pregnant  −ÌzÐþÔaԼгÌò−ÌòÎêÔî  [asking] the man about his wife,  íÖMÌêÖíñÔ ¼L−ÌêÖñ
 from the first marital union. 341  .íÖòBLêÌþíÖê−ÌaÌô  and the woman about her husband. 69  .L−ÌêÖíñÔ¼íÖMÌêÖñÐî
      64  Bava Metzia 86b.  65  But, angels don’t eat!  66  Ibid.  67  Thereby creating the word î"−ê—where is he?  68  Ber.
 336  Ber. Rab. 45, 3.  337  Why ten years?  338  Yevamos 64a; Ber. Rab. 45, 3.  339  But, had they not been married for  Rab. 48, 15.  69  µ³¾ê íþ¾ í−ê—“Where is your wife Sarah?” represents the inquiring of the man about his wife.
 longer than ten years?  340  Above 12, 2.  341  Ibid.  #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta   î−ê—“Where is he?” is t

















































 6


















 BERESHIT































































































       #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 6 - A | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow
 #
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193