Page 193 - BERESHIT
P. 193
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black
[183] Bereishis—Vayera 18:18–19 èé-çé:çé àøéåZúéùàøá Bereishis—Vayera 20:13–15 åè-âé:ë àøéåZúéùàøá [214]
18. Avraham is indeed to become í§Ó−ÐíÞÌ−B«−Öíó flÖíÖþÐë¶ÔêÐî .ì− from my father’s house, I said to her, d flÖñþ¤ÔôÒêÞÖî ›−ÌëÖê³−¤ÑaÌô
a great and mighty nation, óe¢®Ö¼ÐîñB£ðÖb−B'èÐñ ‘this is the kindness you shall do for me. −¢ÌðÖn̼−£ÌNμÞÔzþ'ÓLÎêC flÑcнÔìí¤Óï
and through him shall be blessed B flë-e×ÐþÐë¶ÌòÐî At every place we come to, íÖn flÖLêB¤ëÖòþ¤ÓLÎê·óBšÖnÔí-ñÖkñ¥Óê
all the nations of the world. :±ÓþÞÖêÖí−'Ñ−Bb ñ£Òk say of me, ‘He is my brother.’” :êe Þí−'ÌìÖê−£Ìñ-−ÌþÐôÌê
19. For I have given him special attention î− †ÌzмÔðÐ−−¤Ìk .¬− 14. Avimelech took sheep, cattle, þ†ÖšÖëe öê¤Ò®CÓñ‚Óô−ÌëÎêì¶ÔwÌiÔî .ð−
BERESHIT male and female slaves, ³ flÒìÖõÐLe·ó−ÌðÖëμÞÔî
é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI and he gave them to Avraham. ó¢ÖíÖþÐëÔêÐñö£ÑzÌiÔî
What I am about to do? .äÆNBò éÄðÂàøÆLÂà He [also] returned his wife Sarah to him. :B ÞzÐLÌêí'ÖþÖN³£ÑêB flñëÓL¤ÖiÔî
In Sedom! ,óBðнÌa 15. Avimelech said, “Behold, my land is before you. E−¢ÓòÖõÐñ−£Ì®ÐþÔêí'ÑpÌíCÓñ flÓô−ÌëÎêþÓôê¤ÒiÔî .î¬
It would not be right for Me to do this thing íÓïþÖëÖc ³BNμÔñ−ÌñíÓõÖ−êG
without letting him know. 103 .BzмÔcÌôêHÓL AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
I gave him this land ,³êÒfÔí±ÓþÖêÖí³ÓêBñ−ÌzÔ³Öò−ÌòÎê
and, [therefore,] these five cities 104 are his. ,öÑíBlÓL eñÖlÔíö−ÌkÔþÐkíÖMÌôÎìÔî All references to Godliness [or authority] are plural ,ó−ÌaÔþ öBLÐñó−ÌíGÍê öBLÐññÖ×Ðî
As it is said: :þÔôÍêÓpÓL as in “And the master of Yoseif took him,” 320 ,¹Ñ½B− −ÑòBðÎêìÔwÌiÔî:öÑ×Ðî
“The borders of the Canaanites were from Sidon, etc. ’îèî öBð−ÌvÌô−ÌòμÔòÐkÔí ñeëÐb [or] “The Master of masters,” 321 ,ó−ÌòBðÎêÖí−ÑòBðÎêÔî
toward Sedom and Amorah,” etc. 105 .’îèî íÖþÒôμÔîíÖôÒðнíÖ×ÎêÒa [or] “The master of the land.” 322 ,±ÓþÖêÖí−ÑòBðÎê
I renamed him Avraham, óÖíÖþÐëÔê B³Bê −̳êÖþÖš Similarly, “If its owner was with it,” 323 ,Bn̼ î−ÖñÖ¼Ða:öÑ×Ðî
[which denotes] a father of a multitude of nations. ,óÌ−Bb öBôÎíëÔê [or] “Its owner was warned.” 324 ,î−ÖñÖ¼ÐëÌaðÔ¼eíÐî
Can I, then, destroy the children ó−ÌòÖaÔí³Óêð−ÌôÐLÔêÐî If you ask, why the term e¼Ð³Ìí is used here, 325 ?e¼Ð³Ìí öBLÐñeíÔô:þÔôêÒzóÌêÐî
7
without informing the father who loves Me? ?−ÌëÎíBê êeíÓL,ëÖêÖñÔ¼−ÌðBê êGÐ î [I would answer,] anyone exiled from his place BôBšÐnÌôíÓñBbÔíñÖk
and is not settled ëÖMe−Ðô Bò−ÑêÐî
[18] Avraham is indeed to become. 106 .äÆéÀäÄéBéÈäíÈäÈøÀáÇàÀå [çé]
The Midrashic explanation is: 107 :íÖðÖbÔêLÔþÐðÌô is referred to as íÓ¼B³, ,íÓ¼Bz −eþÖš
as in, “And she went and lost her way,” 326 ,¼Ô³ÑzÔîCÓñÑzÔî :BôÐk
“The mention of a righteous person is a blessing.” 108 ,íÖ×ÖþÐëÌñš−ÌcÔ®þÓ×Ñï
[or:] “I have strayed like a lost sheep,” 327 ,ðÑëÒêíÓNÐk−̳−̼Öz
[Therefore] since He mentioned him [Avraham], 109 Bþ−ÌkÐïÌíÐîñ−ÌêBí
[or:] “They wander without food,” 328 ñÓ×Bê −ÌñÐëÌñe¼Ð³Ì−
He blessed him. .B×ÎþÑa
[meaning:] they go out and wander seeking food. :óÖñÐ×ÖêLÑšÔëÐñe¼Ð³Ì−ÐîeêÐ ®Ñ−
But, the simple explanation is: :î¬eLÐõe
[God, in effect, said:] “Would I conceal from him, ,ó−ÌñмÔô−ÌòÎêepÓnÌô−Ì×Ðî Say of me. .éÄìéÄøÀîÄà
when he is so beloved to Me −ÔòÖõÐñë−ÌëÖì êeí −ÑþÎíÔî [−Ìñ meaning] about me. ,−ÔñÖ¼
as to become a great nation ñBðÖb −BèÐñ ³B−ÐíÌñ Similarly “The local men asked BzÐLÌêÐñ 329 ,BzÐLÌêÐñ óBšÖnÔí−ÑLÐòÔêeñÎêÐLÌiÔî:öÑ×Ðî
and through him will be blessed Ba CÑþÖaгÌíÐñe [meaning:] about his wife. ,BzÐLÌêñÔ¼
all the nations of the earth. !±ÓþÖêÖí−Ñ−Bb ñÒk Similarly, “And Pharaoh said ñÑêÖþÐNÌ−−ÑòÐëÌñ 330 ,ñÑêÖþÐNÌ−−ÑòÐëÌñíÒ¼ÐþÔtþÔôÖêÐîöÑ×Ðî
the same as [ñÔ¼] about the Bnei Yisrael. ,ñÑêÖþÐNÌ−−ÑòÐañÔ¼BôÐk
[19] For I have given him special attention. .åéÄzÀòÇãÀééÄk [èé]
“Lest they say [−Ìñ] about me: a woman slew him.” 331 :eíгÖèÖþÎííÖMÌê−ÌñeþÐôêÒ−öÓt
[î−̳мÔðÐ− is] an expression denoting affection ,íÖaÌì öBLÐñ
as in: “A kinsman, on her husband’s side.” 110 ,dÖL−ÌêÐñ¼ÔðBô :BôÐk [14] And he gave them to Avraham. .íÈäÈøÀáÇàÀìïÅzÄéÇå [ãé]
[and as in:] “Now Boaz, our kinsman,” 111 ,eòÖzмÔðBô ïÔ¼Bë êGÎí So that he [Avraham] be mollified ½−ÑiÔtгÌiÓL−ÑðÐk
and pray for him [Avimelech’s wellbeing]. :î−ÖñÖ¼ñÑlÔtгÌ−Ðî
103 Tanchuma 5. And for the following reasons I must reveal to him what I am about to do. . . 104 I.e., that are about 320 Below 39, 20 −ÑòBðÎê—being plural. 321 Dev. 10, 17. 322 Below 42, 33. 323 Shemos 22, 14, î−ÖñÖ¼Ða—being plural.
to be destroyed. 105 Above 10, 19. 106 What is the connection between this and the previous verse? 107 Yoma 324 Ibid. 21, 29. 325 The root í¼³ usually refers to one who has gone astray and is lost. 326 Below 21, 14.
38b. 108 Mishlei 10, 17. 109 In v. 17. 110 Ruth 2, 1. 111 Ruth 3, 2. 327 Tehillim 119, 176. 328 Iyov 39, 1. 329 Below 26, 7. 330 Shemos 14, 3. 331 Shoftim 9, 54.
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black #