Page 198 - BERESHIT
P. 198

[209]  Bereishis—Vayera 19:38–20:2 á:ë-çì:èé àøéåZúéùàøá  Bereishis—Vayera 18:25–26 åë-äë:çé àøéåZúéùàøá  [188]

 38. The younger girl also gave birth to a son, ö flÑaíÖðÐñ¤Ö−·êîÌí-óÔèí¥Öþ−̼ÐvÔíÐî .ìñ  25. It would be sacrilege [to attribute] to You ‚EÐlíÖñ ¶ÌñÖì .í×
 and she named him Ben-Ami. −¢ÌnÔ¼-öÓaB £ôÐLê'ÖþКÌzÔî  such an act, í†ÓfÔíþ¤ÖëÖcÔk|³ ¤NμÞÑô
 He is the ancestor of the people of Ammon öB £nÔ¼-−ÞÑòÐë−'ÌëÎêêe§í  to kill the righteous with the wicked, ¼ flÖLÖþ-ó̼·š−ÌcÔ®³−¥ÌôÖíÐñ
 even to this day. ñ :óBÞiÔí-ðÔ¼  treating the righteous and the wicked alike. ¼¢ÖLÖþÞÖkš−£ÌcÔvÔ×í'Ö−ÖíÐî
 20 1. Avraham journeyed from there ·óÖíÖþÐëÔêó¥ÖMÌô¼¶ÔqÌiÔî.ê ë  It would be sacrilege to attribute this to You: C flÖlíÖñ¤ÌñÖì

 to the land of the Negev, ëÓèflÓpÔííÖ®Ðþ¤Ôê  Shall the Judge of all the earth not do justice?” :¬ÞÖtÐLÌôí£ÓNμÞÔ−ê'G±Óþ flÖêÖí-ñÖk·¬ÑõÒLÎí
 and he lived between Kadeish and Shur. þe ¢Lö−¤Ñëe L£ÑðÖš-ö−ÑaëÓL'ÑiÔî  26. Adonoy said; íflÖîÒíÐ−þÓôê¤ÒiÔî .î×
 He lived for a while in Gerar. :þÞÖþÐèÌaþÖè£ÖiÔî  “If, in Sedom, I find fifty righteous ó £ Ìš−ÌcÔ®ó−'ÌMÌôÎìó§ÒðнÌëê'Ö®ÐôÓê-óÌê
 2. Avraham said regarding Sarah, his wife, B£zÐLÌêí'ÖþÖN-ñÓêó§ÖíÖþÐëÔêþÓôê«ÒiÔî.ë  within the city, þ−¢Ì¼ÖíCB¤³Ða
 “She is my sister.” êî¢Ìí−̳¤ÒìÎê  I will bear with the entire place for their sake.” :óÞÖþeëμÞÔaóB £šÖnÔí-ñÖ×Ðñ−̳ê'ÖNÖòÐî
 Avimelech, king of Gerar sent [messengers] þ flÖþÐbCÓñ¤Óô·CÓñ ¶Óô−ÌëÎêì †ÔñÐLÌiÔî  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 and took Sarah. :íÞÖþÖN-³Óêì£ÔwÌiÔî
                 that the righteous will not save the wicked  ,ó−̼ÖLÐþÖí³Óêó−Ìš−ÌcÔvÔí eñ−ÌvÔ−êG
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  [but,] why should the righteous die?  ?ó−Ìš−ÌcÔvÔí³−ÌôÖ³íÖnÖñ
         [25] It would be sacrilege [to attribute] to You.  .EÀläÈìéÄìÈç [äë]
 [1] Avraham journeyed from there. 284  .íÈäÈøÀáÇàíÈLÄîòÇqÄiÇå [à]  [I.e.,] it is profane for You.  ,EÐñ êeí ö−Ìleì
 When he saw that the cities were destroyed  ó−ÌkÔþÐkÔíeëÐþÖìÓLíÖêÖþÓLÐk  It will be said: This is His craft, 144  ,B³eòÖneê êeí CÔk :eþÐôêÒ−
 and the travelers ceased passing by 285  ,ó−ÌëÖMÔíÐîó−ÌþÐëB¼ÖíešÐ½Öõe  is to destroy everything,  ,ñÒkÔí¹Ñ¬BL
 he departed from there. 286  .óÖMÌôBñ¼Ô½Öò  the righteous as well as the wicked.  :ó−̼ÖLÐþe ó−Ìš−ÌcÔ®
 An alternate explanation:  :þÑìÔêþÖëÖc  This is what you did to the Flood generation,  ñeaÔnÔí þBðÐñÖ³−ÌNÖ¼CÔk
 In order to distance himself from Lot  ,¬BlÌôšÑìÔþгÌíÐñ  and to the Dispersion generation. 145  :íÖèÖñÐõÔí þBðÐñe
 who had acquired a bad reputation  ,¼ÖþóÑL î−ÖñÖ¼êÖ®ÖiÓL  Such an act. 146  .äÆfÇäøÈáÈãÇk
 that he was incestuous with his daughters. 287  :î−Ö³BòÐañÔ¼êÖaÓL  [Meaning] neither this nor anything like it. 147  :Bë êÑ®BiÔ×êGÐî êeí êG
 [2] Avraham said.  .íÈäÈøÀáÇàøÆîàÉiÇå [á]
          It would be sacrilege to attribute this to You. 148  .CÈìäÈìéÄìÈç
 Here, 288  he did not ask her consent  ³eLÐþñÔ¬ÖòêGöêÔk
                            In the World-to-Come. 149  .êÖaÔíóÖñB¼Öñ
 but, [did it] against her will,  ,dÖ³ÖëB¬ÐëêHÓLdÖìÐþÖkñÔ¼êÖlÓê
                    Shall the Judge of all the earth. 150  .õÆøÈàÈäìÈkèÅôBLÂä
 since she had already been taken  íÖìÐweñ þÖëÐkÓL−ÌõÐñ
                  The í of ¬ÑõB¾Îí is vocalized with a ìÔzÔt¹Ö¬Îì  ,¬ÑõBLÎíñÓLê"ÑíìÖzÔt¹Ô¬ÎìÔa ðešÖò
 to Pharoah’s house because of this. 289 290  :öÑ×−ÑðÐ−ñÔ¼íÒ¼ÐþÔt³−ÑëÐñ
                         as an expression of incredulity.  :íÖiÌôÐz öBLÐñ
 Regarding Sarah, his wife. 291  .BzÀLÄàäÈøÈNìÆà
                       I.e., can it be that He who is Judge  ¬ÑõBL êeíÓL−Ìô−Ì×Ðî
 [Here meaning] concerning Sarah, his wife.  ,BzÐLÌêíÖþÖNñÔ¼
                          should fail to do true justice?  :³ÓôÍê¬ÔtÐLÌôíÓNμÔ−êG
 Similarly, “Concerning the ark being taken, etc.,  ’îèî öBþÎêìÔšÖlÌíñÓê :Bë êÑ®BiÔ×Ðî
           [26] If, in Sedom, I find . . . the entire place.  .íB÷ÈnÇäìÈëÀì 'åâå íÉãÀñÄáàÈöÀîÆ àíÄà [åë]
 and concerning the death of her father-in-law,” 292  ,Öí−ÌôÖì ³Bô ñÓêÐî
                           [óÕðнÌë refers] to all the cities.  ;ó−ÌkÔþÐkÔíñÖ×Ðñe
                         Since Sedom was a metropolis  ö−ÌñBtÒþЬÓôíÖ³Ð−Öí óBðÐqÓL−ÌõÐñe
 284  1) Why does the following narrative follow the destruction of Sedom and the incident of the daughters of Lot?  and the most important of them all,  ,óÖlŠkÌôíÖëeLÎìÔî
 2) What is the stress of the word ó¾ô—from there?  285 Whereby he could no longer fulfill the precept of ³½ò×í  Scripture refers to her.  :ëe³ÖkÔídÖëíÖñÖz
 ó−ìþîê—the taking-in of wayfarers  286  Ber. Rab. 52, 3.  287  Ibid 52, 4. Accordingly ó¾ô does not mean “from Zoar”
 (for that is not where Avraham had resided) but “Because of what transpired there [in Zoar].” The ’ô prefix sometimes  144  I.e., this is His usual way of doing things.  145  Tanchuma 8.  146  Why íÓfÔíþÖëÖcÔk—like this thing? Why not simply
 means “because of.” (L.S.R.)  288  Unlike when they went down to Egypt.  289  I.e., because of the false claim that  íÓïþÖëÖð—this thing?  147  Even concerning a lesser punishment, it is unjust to punish the righteous with the evil.
 Sarah was Avraham’s sister. Thus, she would not agree to this subterfuge again. See above 12, 11ff.  290  Ber. Rab.  148  Why µñ íñ−ñì, a second time?  149  Gur Aryeh explains this as a reference to future generations.  150  The prefix í
 52, 4.  291  ñÓê usually means “to.”  292  I Shmuel 4, 21.  means the when the vowel under it is a ìÔzÔt (Ôí). It is an expression of incredulity when vocalized with a ìÔzÔt¹Ö¬Îì (Îí).  #  #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18
   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203