Page 259 - BERESHIT
P. 259

[249]        Bereishis—Chayei Sarah 24:9–11  àé-è:ãë äøù ééçZúéùàøá                                  Bereishis—Toldos 25:23–24 ãë-âë:äë úåãìåúZúéùàøá   [276]

                       9. The servant placed his hand B flðÖ−-³Óê·ðÓë¶Ó¼ÖíóÓN¥ÖiÔî.¬        and two Kingdoms will separate from within you. eð¢ÑþÖtÌ−CÌ−£Ô¼ÑnÌôó− flÌnŠêÐñ−¤ÑòÐLe
                under the thigh of Avraham, his master, î−¢ÖòÒðÎêó£ÖíÖþÐëÔêCÓþ'Ó−³Ôì§Ôz     One government will be mightier than the other, ± flÖôÍêÞÓ−ó¤ÒêÐñÌô·óÒêÐñe
                and swore to him regarding this matter. :íÞÓfÔíþ£ÖëÖcÔí-ñÔ¼B flñ¼Ôë¤ÖMÌiÔî     but the greater one will serve the smaller one. :þ−Þ̼֮ð'ÒëμÞÔ−ë£ÔþÐî

                          Sh’lishi (Third Aliyah)  éùéìù                                   24. When her days of pregnancy were completed, ³Óð¢ÓñÖñÖí−£ÓôÖ−e'êÐñÐôÌiÔî .ð×
                      10. The servant took ten camels ó−‚ÌlÔôÐèí¶ÖþÖNμðÓë…Ó¼Öí…ì¤ÔšÌiÔî.−          behold, there were twins in her womb. :dÞÖòЬÌëÐaó£ÌôB³ í'ÑpÌíÐî
                 from his master’s camels and departed. CÓñflÑiÔî·î−ÖòÒðÎê−¥ÑlÔôÐbÌô
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
               All the best of his master was in his hand. Bð¢Ö−Ðaî−£ÖòÒðÎêëe '¬-ñÖ×Ðî
                                                                                                       This refers to Antoninus 26  and Rabbi 27  ,−ÌaÔþÐî ½Bò−ÌòB¬ÐòÔêelÑê
                 He rose and went to Aram Naharayim; óÌ−£ÔþÎíÞÔòó'ÔþÎê-ñÓêCÓñ§ÑiÔîóÖš†ÖiÔî
                                                                                                               whose tables never lacked  óÖòÖìÐñeL ñÔ¼ÑôešÐ½ÖõêHÓL
                              to the city of Nachor. :þB ÞìÖòþ−'̼-ñÓê                                          neither radish nor lettuce  ³ÓþÓïÎìêGÐî öBòЮêG
           11. He made the camels kneel outside the city, þ−£Ì¼Öñ±e'ìÌôó−§ÌlÔôÐbÔíC«ÑþÐëÔiÔî .ê−   neither during summer nor during winter. 28  :ó−ÌôÖLÐbÔí ³Bô−ÌëêGÐîíÖnÔìÔí ³Bô−ÌëêG
                             beside a well of water, óÌ−¢ÖnÔíþ¤ÑêÐa-ñÓê                                           And two Kingdoms.  .íéÄnËàÀìéÅðÀLe
                                   in the evening, ëÓþ flÓ¼³¤Ñ¼Ðñ                                     The word óBêÐñ always means kingdom. 29  :³e×ÐñÔôêÖlÓê óBêÐñö−Ñê
            at the time the women go out to draw water. :³ ÞÒëÎê ÞÒMÔí³ê'Ñ®³£Ñ¼Ðñ                         Will separate from within you.  .eãÅøÈtÄéCÄéÇòÅnÄî
                                                                                              [I.e.,] already from the womb they are separated, 30  ,ó−ÌðÖþÐõÌòóÑíóÌ−Ô¼ÑnÔíöÌô
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  one to his evil ways,  B¼ÐLÌþÐñíÓï
                                                                                                        and the other to his wholesomeness.  :Bne³ÐñíÓïÐî
           from the daughters of Aner, Eshkol and Mamrei. 40  :êÑþÐôÔôe ñBkÐLÓêþÑòÖ¼ ³BòÐaÌô
                                                                                              Will be mightier than the other [government].  .õÈîÁàÆéíÉàÀìÄî
                                  But my son, etc.  .'åâå éÄðÀa-úÆà÷Çø
                                                                                                             They will not be equally great.  ,íÖleðÐèÌaeîÐLÌ−êG
                The word šÔþ is used to denote an exception.  :êeí ¬e¼ÌôšÔþ
                                                                                                            When one rises the other falls.  ,ñÑõBò íÓfóÖšíÓfÓLÐk
                      [I.e.,] “My son will not return there,  ,þÑïBì Bò−Ñê−ÌòÐa
                                                                                                                     Similarly it is said:  :þÑôBê êeí öÑ×Ðî
                             but, Yaakov my grandson  −ÌòÐaöÓaëҚμÔ−ñÖëÎê
                                                                                                    “I shall be filled by her that is destroyed,” 31  ,íÖëÖ þÏìÖííÖêÐñÖnÌê
                             will eventually return.” 41  :þBïÎìÔñ BõB½
                                                                                                          [i.e.] Tyre was not filled [built up]  þB® íÖêÐlÔôгÌòêG
                     [10] From his master’s camels. 42  .åéÈðBãÂàéÅlÇîÀâÄî [é]
                                                                                                       but from Yerushalayim’s destruction. 32  :óÌ−ÔñÖLeþÐ−ñÓLdÖòÖaÐþeìÑôêÖlÓê
              They were distinguishable from other camels,  ,ó−ÌlÔôÐbþÖêÐMÌôe−Öíö−ÌþÖkÌò
                                                                                                    [24] When her days were completed.  .ÈäéÆîÈéeàÀìÀîÄiÇå [ãë]
                     for they would only go out muzzled  ö−ÌôeôÐïö−ÌêЮB− e−ÖíÓL
                                                                                                                       33
                                                                                                   Whereas, concerning Tamar it is written: 34  :ë−̳ÐkþÖôÖ³ÐañÖëÎê
                            out of concern for robbery  ,ñÑïÖbÔí−ÑòÐtÌô
                                                                                                   “When the time came for her to give birth” 35  ,dÖzÐðÌñ³Ñ¼Ða−ÌíÐ−Ôî
                    that they not graze in others’ fields. 43  :ó−ÌþÑìÎê ³BðÐNÌëe¼ÐþÌ−êHÓL
                                                                                               because her [pregnancy] days were not completed  ,Öí−ÓôÖ− eêÐñÖôêHÓL
             All the best of his master was in his hand. 44  .BãÈéÀaåéÈðÉãÂà áeè-ìÈëÀå
                                                                                                 for she gave birth to them after seven months.  :óÔ³ÖðÖñÐ−ó−ÌLÖðÏìíÖ¼ÐëÌLÐñ−Ìk
                He [Avraham] wrote a gift-deed to Yitzchok  šÖìЮÌ−ÐñëÔ³Ö×íÖòÖzÔôþÔ¬ÐL                       Behold, there were twins.  .íÄîBú äÅpÄäÀå
                                of all his possessions  ,Bñ þÓLÎêñÖkñÔ¼
                                                                                                     [óÌôBz is spelled with the letter ’ê] missing.  ,þѽÖì
                           so that they would be eager  e®ÐtКÌiÓL−ÑðÐk
                                                                                                     Whereas concerning Tamar [it is spelled]  þÖôÖ³Ðëe
                        to send their daughter to him. 45  :óÖzÌaBñ ÔìBñÐLÌñ
                                                                                                                ó−ÌôBêÐz—“full” [with the ’ê]  ,êÑñÖôó−ÌôBêÐz
                                Aram Naharayim.  .íÄéÇøÂäÇðíÇøÂà
                                                                                            because [there,] they [the twins] were both righteous,  ,ó−Ìš−ÌcÔ®óÓí−ÑòÐMÓL−ÌõÐñ
                        It is situated between two rivers.  :³ÓëÖLB− ³BþÖíÐò−ÑzÐLö−Ña
                                                                                         26 A Roman Caesar and contemporary of—  27 Rabbi Yehudah Hanassi (the prince). Antoninus descended directly
                     [11] He made the camels kneel.  .íéÄlÇîÀbÇäCÅøÀáÇiÇå [àé]
                                                                                         from Eisov, and Rabbi Yehudah Hanassi, from Yaakov.  28  Avodah Zarah 10b.  29  Ibid. See also Onkelos.  30  From
                     [Meaning:] he made them lie down.  :óÖ®−ÌaÐþÌí
                                                                                         birth each was born with his disposition.  31  Yechezkel 26, 2. The verse begins thus: “Since Tyre (a city made up of
                                                                                         Eisov’s descendants) said of Yerushalayim: ‘I shall be filled by her that is destroyed, etc.’”  32  Megillah 6a. I.e., for
      40  Kidushin 61a.  41  Ber. Rab. 59, 10.  42  But isn’t it obvious that they were his master’s camels?  43  Ber. Rab. 59,  one to gain power the other must be destroyed.  33  Who also gave birth to twins.  34  Below 38, 27.  35  It does not
      11.  44  How could all the possessions of his master be in his hand?  45  Ber. Rab. 59, 11.  #  state that her days were completed.               26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26





























































































































































                         #
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black
                                                                                          #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta
   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264