Page 261 - BERESHIT
P. 261

[251]       Bereishis—Chayei Sarah 24:16–19 èé-æè:ãë äøù ééçZúéùàøá                                  Bereishis—Toldos 25:21–22 áë-àë:äë úåãìåúZúéùàøá   [274]

            She went down to the well, filled her pitcher, d£ÖcÔ×ê'ÑlÔôÐzÔîíÖòÐ− flÔ¼ÖíðÓþ¤ÑzÔî                     for she was barren. êî¢Ìíí£Öþ֚μ−'Ìk
                                    and came up. :ñÔ¼ÞÖzÔî                                                   Adonoy granted his prayer íflÖîÒíÐ− ·Bñ þÓ³¥Ö¼ÑiÔî
                       17. The servant ran toward her d¢Ö³êÖþКÌñðÓë£Ó¼Öí±Öþ'ÖiÔî .ï−                    and his wife, Rivkah, conceived. :B ÞzÐLÌêí'ÖšÐëÌþþÔí£ÔzÔî
                                        and said, þÓôê–ÕiÔî                                            22. The children clashed inside her, d flÖaÐþÌšÐa·ó−ÌòÖaÔíe¥®Î® ÞÒþгÌiÔî .ë×
        “Please let me sip a little water from your pitcher.” :CÞÑcÔkÌôóÌ−£Ôô-¬Ô¼Ðôê§Öò−Ìò−'Ìê−ÌôÐèÔí
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                     18. She said, “Drink, my master,” −¢ÌòÒðÎêí¤Ñ³ÐLþÓôê£ÒzÔî .ì−
         and she quickly lowered her pitcher to her hand, d£ÖðÖ−-ñÔ¼d§ÖcÔkðÓþ«ÒzÔîþ†Ñ íÔôÐzÔî                      [21] [He] prayed.  .øÇzÀòÆiÇå [àë]
                                 and let him drink. :eí ÞÑšÐLÔzÔî                          [Meaning:] he [Yitzchok] did much praying and entreating.  :íÖlÌõгÌaþ−Ì®ÐõÌíÐîíÖaÐþÌí
          19. When she had finished giving him to drink, B¢³ÒšÐLÔíÐññ£Ô×ÐzÔî .¬−                               [He] granted his prayer.  .Bì øÆúÈòÅiÇå
                                                                                             [Meaning:] He [God] allowed himself to be entreated  þÑvÔtгÌò
                                        she said, þÓôê †ÒzÔî                                           and to be placated and swayed by him.  .Bñ íÖzÔtгÌòÐî½−ÑiÔtгÌòÐî
                “I will also draw water for your camels, ë flÖêÐLÓê·E−Ó¶lÔôÐèÌñó¥Ôb                                     It is my opinion  ,−ÌòÎêþÑôBêÐî
                until they will have finished drinking.” :³ ÞÒzÐLÌñe£lÌk-óÌêð'Ô¼                   that wherever a form of the word þ³¼ is used  þ³¼ öBLÐññÖk
                                                                                                          it means imploring and increasing.  ,êeí −eaÌþÐîíÖþÖ®ÐõÔí öBLÐñ
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  Similarly, “[þԳμÔî] And a thick cloud of smoke,” 11  ³ÓþB¬ÐwÔíöÔòμþԳμÔî:öÑ×Ðî
                                                                                            [meaning] an increasing amount of ascending smoke.  ,öÖLÖ¼Óí³ÔiÌñμ³−ÌaÐþÔô
                                  [16] A virgin. 46  .äÈìeúÀa [æè]
                                                                                                      And similarly: [óÓzÐþÔzмÔíÐî] “You increased  óÓzÐþÔzмÔíÐî:öÑ×Ðî
                    [She was a virgin] at her maidenhood.  :ó−Ìñe³Ða óBšÐnÌô
                                                                                                               your words against me.” 12  ,óÓ×−ÑþÐëÌc−ÔñÖ¼
                           No man had known her.  .dÈòÈãÀéàGLéÄàÀå
                                                                                          And similarly: “Exorbitant are the kisses of the enemy,” 13  êÑòBN ³Bš−ÌLÐò ³BþÖzмÔòÐî:öÑ×Ðî
                       [She had no] unnatural relations.  ,dÖkÐþÔðÐ×êHÓL                                     meaning, they seem exorbitant  ³BaeþÐôÌñ ³BôBc
                            Since the gentile maidens  óÌ−BbÔí ³BòÐaÓL−ÌõÐñ                                                      14
                                                                                                                  and are burdensome,  ,êÖMÔ ôÐñóÖpÌíÐî
                             guard their maidenhood  öÓí−Ññe³Ða óBšÐô ³BþÐnÔLÐôe−Öí                                   15
                                                                                                              encreisement  in Old French.  :ï"Ô¼ÔñÐa êþ¾"−þšòê
                  and are promiscuous in unnatural ways,  ,þÑìÔê óBšÖnÌôöÖôЮԼ ³Bþ−ÌšÐõÔôe
                                                                                                                 On behalf of his wife.  .BzÀLÄàçÇëÉðÀì
                    Scripture therefore testifies about her  Bï ñÔ¼ð−̼Ñí
                                                                                                   He was standing in one corner and praying,  ,ñÑlÔtгÌôe Bï ³−ÌîÖïÐaðÑôB¼ íÓï
                       that she was innocent of all this. 47  :ñÒkÌôí−ÖiÌšÐòê−ÌíÓL
                                                                                          while she was standing in the other corner and praying. 16  :³ÓñÓlÔtгÌôe Bï ³−ÌîÖïÐa³ÓðÓôB¼ BïÐî
                   [17] The servant ran toward her. 48  .dÈúàÈøÀ÷ÄìãÆáÆòÈäõÈøÈiÇå [æé]
                                                                                                              [He] granted his prayer. 17  .Bì øÆúÈòÅiÇå
                 Because he saw the water rise toward her.  :dÖ³êÖþКÌñóÌ−ÔnÔíeñÖ¼ÓLíÖêÖþÓL−ÌõÐñ
                                                                                                                     “His” but not hers.  ?dÖñêGÐîBñ
                                 Please let me sip.  .àÈðéÄðéÄàéÄîÀâÇä
                                                                                                                For it is not comparable—  íÖôBc ö−ÑêÓL
                  [−Ìò−Ìê−ÌôÐèÔí is] from the term íÖ¼−ÌôÐè [sipping],  ,íÖ¼−ÌôÐb öBLÐñ
                                                                                                           the prayer of a righteous person,  š−ÌcÔ®³ÔlÌõг
                                humer in old French.  :ï"Ô¼ÔñÐa þ"−−ôîí                               [who is] the child of a righteous person,  š−ÌcÔ®öÓa
                     [18] [She] lowered her pitcher.  .dÈcÇkãÆøÉzÇå [çé]                                  to the prayer of a righteous person  š−ÌcÔ®³ÔlÌõгÌñ
                                 From her shoulder.  :dÖôÐ×ÌLñÔ¼Ñô                                        who is the child of an evil person.  ,¼ÖLÖþöÓa
                   [19] Until they will have finished.  .eìÄk-íÄàãÇò [èé]                                   Therefore, “his” and not hers. 18  :dÖñêGÐîBñCÖ×−ÌõÐñ
                        Here óÌê is used to meant “that.”  .þÓLÎê öBLÐñÌaLÑôÔLÐôóÌê−ÑþÎí                         [22] [They] clashed.  .eöÂöBøÀúÄéÇå [áë]
                 Onkelos translates it “they had enough” 49  ,öešÐtÔ½−Ìc :½eñКÐòeê óÑbÐþÌz                You must [admit] that this verse  íÓfÔíêÖþКÌnÔíEÎìÐþÖkñÔ¼
                 because that is the end of their drinking—  ,öÖ³−Öi̳ÐLþÔôÐèê−ÌíBfÓL                      asks for a Midrashic explanation,  ,−ÌòÑLÐþÖcþÑôBê
                    when they have had enough to drink.  :öÖšet̽−Ñce³ÖMÓLÐk
                                                                                         11  Yechezkel 8, 11.  12  Ibid. 35, 13.  13  Mishlei 27, 6.  14  I.e., though the enemy’s kisses are few, they are repugnant
      46  íñî³ë and í¼ð− êñ ¾−êî seems redundant!  47  Ber. Rab. 60, 5.  48  What made Eliezer certain that she was the one?  and, therefore seem too many. (G.A.)  15  I.e., to increase.  16  Ber. Rab. 63, 5.  17  If they both prayed, why did God
      49  Though îñ× means they finished.                                              #  respond only to his prayer.  18  Yevamos 64a.                 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL -










































 9

























 BERESHIT































































































                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan
                         #
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black
                                                                                          #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta
   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266