Page 264 - BERESHIT
P. 264

Bereishis—Chayei Sarah 24:23–26 åë-âë:ãë äøù ééçZúéùàøá
 [271]  Bereishis—Chayei Sarah 25:18  çé:äë äøù ééçZúéùàøá  #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHI
 18. They lived from Chavilah to Shur, þe †L-ðÔ¼í‚Öñ−ÌîÎìÞÑôe¶òÐkÐLÌiÔî .ì−  23. He said to her, “Whose daughter are you? Ðz flÔê−¤Ìô-³Ôa·þÓôê¶ÕiÔî .è×
 which borders on Egypt, going towards Asshur. íÖþe ¢MÔêí£Ö×Îê ÞÒaóÌ− flÔþЮÌô−¤ÑòÐt-ñÔ¼·þÓLÎê  Please tell me, −¢Ìñê£Öò−Ìð−'ÌbÔí
 He lived in the presence of all his brethren. ô :ñÞÖõÖòî−£ÖìÓê-ñÖ×−'ÑòÐt-ñÔ¼  is there place in your fathers house óB'šÖôC−§ÌëÖê-³−ÑaL«Ñ−Îí
                          for us to spend the night.” :ö−ÞÌñÖñeò£Öñ
 One hundred and five verses.  öô−½ ¼ð−îí− í"š
 Haftarah: I Melachim 1:1–31.  .’ê öô−½ ’ê ó−×ñôë öšï ðîð µñôíî ö−þ−¬õôî  24. She said to him, “I am the daughter of Besueil, −Ì×¢ÒòÖêñ£Ñêe³Ða-³Ôaî− flÖñÑêþÓôê¤ÒzÔî .ð×
           the son of Milkah, whom she bore to Nachor.” :þB ÞìÖòÐñí£ÖðÐñÞÖ−þ'ÓLÎêí–ÖkÐñÌô-öÓa
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA                                                                  BERESHIT
                               25. She said to him, î− flÖñÑêþÓôê¤ÒzÔî .í×
 [18] He lived.  .ìÈôÈð [çé]  “We have plenty of straw and fodder, eò¢Ön̼ë¤ÔþêB£ tнÌô-óÔböÓë'Óz-óÔb
 [Meaning:] he dwelt, as in:  :BôÐk,öÔ×ÖL  and also a place to spend the night.” :öe ÞñÖñóB£šÖô-óÔb
 “The Midianites and the Amelekites  šÑñÖôμÔîöÖ−ÐðÌôe
 and all the people of the East  óÓðÓš−ÑòÐëe  26. The man bowed [his head] L− flÌêÖíð¤ÒwÌiÔî .î×
 dwelt in the valley.” 158  ;šÓôѼÖa ó−ÌñÐõBò  and prostrated himself to Adonoy. :íÞÖBí−ÞÔñeì£ÔzÐLÌiÔî
 Here the term íÖñ−ÌõÐò [fall] is used,  ,íÖñ−ÌõÐò öBLÐñþÑôBê êeí öêÔk  Revi’i (Fourth Aliyah)  éòéáø
 whereas earlier it states:  þÑôBê êeí öÖlÔíÐñe
 “In the presence of all his brothers  î−ÖìÓêñÖ×−ÑòÐtñÔ¼
 [öBkÐLÌ−] he shall dwell.” 159  ?öÒkÐLÌ−
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 [This is so because] as long as Avraham did not die  óÖíÖþÐëÔê³ÑôêHÓLðÔ¼
 he would “dwell” [öBkÐLÌ−].  ,öBkÐLÌ−  [which were] a ¼ÔšÓë [half-shekel] per head.  :³ÓñÒbÐñŠbÔñ¼ÔšÓa
 Once Avraham died, he “fell” [ñÖõÖò]. 160  :ñÖõÖòóÖíÖþÐëÔê³ÑôÓMÌô  And two bracelets.  .íéÄãéÄîÀöéÅðÀLe
               Symbolic of the two linked [³BðÖôe®ô] Tablets.  :³BðÖne®Ðô ³Bìeñ −ÑòÐLÌñïÓôÓþ
                          Weighing ten gold shekels.  .íÈìÈ÷ÀLÄîáÈäÈæäÈøÈNÂò
       Symbolic of the Ten Commandments [inscribed] in them. 65  :öÓíÖaÓL ³BþÐaÌcÔí³ÓþÓNμÔñïÓôÓþ
                                                                                                                                                                                9
       [23] He said to her, “Whose daughter are you?” 66  .ÀzÇàéÄî-úÇaøÆîàÉiÇå [âë]
                He asked her this after giving her [the gifts]  ,dÖñÖêÐLdÖñöÔ³ÖpÓLþÔìÔêÐñ
        because he had confidence that due to Avraham’s merit  óÖíÖþÐëÔêñÓL B³e×ÐïÌaÔìe¬ÖëíÖ−ÖíÓL−ÌõÐñ
                         God had brought him success.  :BkÐþÔcí"ÖaÖwÔíÔì−ÌñЮÌíÓL
                               To spend the night.  .ïéÄìÈì
                       [ö−Ìñ] refers to one night’s lodging.  .³ÔìÔêíÖò−Ìñ
                                      ö−Ìñ is a noun.  ;þÖëÖcóÑL ö−Ìñ
                        However, she used the verb öeñÖñ  öeñÖñíÖþÐôÖêê−ÌíÐî
                           referring to many lodgings.  :³Bò−ÌñíÖnÔk
                       [24] The daughter of Besueil.  .ìÅàeúÀa-úÇa [ãë]
                  She responded to his first [question] first  öBLêÌþ öBLêÌþñÔ¼ezÔë−ÌLÍí
                           and the last [question] last.  :öBþÎìÔê öBþÎìÔêñÔ¼Ðî
                                    [25] Fodder.  .àBtÀñÄî [äë]
                       All camels’ foods are called êBtнÌô,  ,êBtнÌô −eþÖš ó−ÌlÔôÐbÔíñÔ×ÎêÔôñÖk
                              such as hay and barley.  :ó−ÌþB¼ÐNe öÓëÓz öBèÐk


 158  Shoftim 7, 12.  159  Ber. 16, 12.  160  Ber. Rab. 62, 5. Unlike ñÖõÖò ,öBkÐLÌ− connotes dwelling in confidence.  65  Ber. Rab. 60, 6.  66  Why did Eliezer give the gifts to her before he knew who she was?







 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black   #
   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269