Page 329 - BERESHIT
P. 329
11
BERESHIT
[319] Bereishis—Vayeitzei 28:18–20 ë-çé:çë àöéåZúéùàøá # Bereishis—Vayeitzei 30:4–8 ç-ã:ì àöéåZúéùàøá 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 11 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 11 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Black 26015-EYAL
18. Yaakov rose early in the morning þÓš†ÒaÔaë‚ҚμÞÔ−ó¶ÑkÐLÔiÔî .ì− 4. She gave him Bilhah, her handmaid, as a wife í¢ÖMÌêÐñd£Ö³ÖìÐõÌLí'ÖíÐñÌa-³ÓêB§ñ-öÓzÞÌzÔî.ð
and took the stone ·öÓëÓ¶êÖí-³Óêì¥ÔwÌiÔî and Yaakov consummated the marriage with her. :ë ÞҚμÞÔ−Öí−£ÓñÑêê'ÒëÖiÔî
that he had placed at his head; î− flÖ³ÒLÎêÞÔþÐôó¤ÖN-þÓLÎê 5. Bilhah conceived and bore Yaakov a son. :öÞÑaë£ÒšÎ¼ÞÔ−ÐñðÓñ'ÑzÔîí flÖíÐñÌaþÔí¤ÔzÔî.í
and he set it as a monument, í¢ÖëÑvÔôd£Ö³ÒêóÓN'ÖiÔî 6. Rochel said, “Elohim has judged me. ó− flÌíGÍê−Ìp¤ÔòÖc·ñÑìÖþþÓôê¥ÒzÔî.î
and poured oil on its top. :dÞÖLêÒþ-ñÔ¼öÓô£ÓLš'Ò®ÌiÔî He has also heard my voice, − flÌñÒšÐa¼¤ÔôÖL·óÔèÐî
19. He named that place êe£íÔíóB'šÖnÔí-óÞÑL-³Óêê§ÖþКÌiÔî .¬− and has given me a son.” ö¢Ña−£Ìñ-öÓzÞÌiÔî
Beis Eil, ñ¢Ñê-³−Ña She therefore named him Don. :öÞÖcB £ôÐLí'ÖêÐþ ÞÖšö§Ñk-ñÔ¼
but Luz was the original name of the city. :íÞÖòÒLêÞÌþÖñþ−£Ì¼Öí-óÞÑLïe'ñó§ÖñeêÐî 7. She conceived again, ðB fl¼þÔí¤ÔzÔî.ï
20. Yaakov made a vow, saying, þ¢ÒôêÑñþÓð¤Óòë£ÒšÎ¼ÞÔ−þ'ÔcÌiÔî.× and Bilhah, Rochel’s handmaid, bore ñ¢ÑìÖþ³¤ÔìÐõÌLí£ÖíÐñÌaðÓñ–ÑzÔî
“If Elohim will be with me, −†ÌðÖn̼ó−‚ÌíGÍêí¶Ó−ÐíÞÌ−-óÌê a second son to Yaakov. :ë ÞҚμÞÔ−Ðñ−£ÌòÑLö'Ña
8. Rochel said, ñ†ÑìÖþþÓôê¤ÒzÔî.ì
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA “With Elohim’s bonds, I have been joined to my sister, −£Ì³ÒìÎê-ó̼−ÌzÐñ§ÔzÐõÌò|ó−«ÌíGÍê− ¶ÑñezÐõÔò
but as Yaakov who called it Beis Eil. 57 .³Ì−ÖaBêÖþÐwÓLëҚμÔ−ÐkêÖlÓê and I have also prevailed.” −ÌzÐ ñ¢Ò×Ö−-óÔb
To this point [from “This Beis Eil. . .] öêÖkðÔ¼
is from a corrected Rashi text.) :(šÖieðÐô−"ÌMÔþ Leþ−Ñt AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
How awesome. .àÈøBð äÇî And I too will have a son through her. éÄëÉðÈà-íÇâäÆðÈaÄàÀå
The Targum translates it: “How eñ−ÌìÐð is this place. .ö−ÑðÖíêÖþгÔê eñ−ÌìÐðíÖô :óebÐþÔz As did Sarah. :íÖþÖNÐk
eñ−ÌìÐð is a noun [though plural] 58 ,êeí þÖëÖcóÑL eñ−ÌìÐc [6] Elohim has judged me. .íéÄäGÁàéÄpÇðÈc [å]
as eòÖ³ÐñÐ×e½ [understanding] 59 ,eòÖ³ÐñÐ×e½ BôÐk He has judged me and found me guilty. ,−ÌpÔë−ÐiÌìÐî−ÌpÔòÖc
and as LÖaÐñÌôÐñe½Ð×e 60 [and a garment to wear]. :LÖaÐñÌôÐñe½Ð×e [He has judged me] and found me innocent. 135 :−ÌpÔkÌïÐî−ÌpÔòÖc
And this is the gate of heaven. .íÄéÈîÈMÇäøÇòÇL䯿Àå [8] With Elohim’s bonds. .íéÄäGÁàéÅìezÀôÇð [ç]
I.e., a place of prayer íÖlÌõÐz óBšÐô Menachem ben Saruk 136 explains [−ÑñezÐõÔò] in the Machberes ³ÓþÓaÐìÔôÐaBLÐþ−Ñt šeþÖ½öÓaóÑìÔòÐô
where their prayers ascend to heaven. .íÖôÐ−ÔôÖMÔíóÖ³ÖlÌõÐz ³BñμÔñ [as having the same root as] ñ−̳Ötð−ÌôÖ® 137 ,ñ−̳Ötð−ÌôÖ®
Its Midrashic 61 interpretation is ,BLÖþÐðÌôe [a covering that ñ−̳Öt—tied].
that the Heavenly Beis Hamikdosh íÖñмÔôñÓLLÖcКÌnÔí³−ÑaÓL [Here meaning:] “With bindings from God óBšÖnÔí³ÑêÑôó−ÌþeaÌì
is situated directly above the Earthly Beis Hamikdosh. 62 :íÖ¬ÖôñÓLLÖcКÌnÔí³−Ñ aðÓèÓòÐköÖee×Ðô have I been joined with my sister −̳BìÎêó̼−ÌzÐþÔaÔìгÌò
[20] If Elohim will be with me. 63 .éÄãÈnÄòíéÄäGÁàäÆéÀäÄé-íÄà [ë] to have merited having children.” .ó−ÌòÖëÐñ ³BkÐïÌñ
I.e., “If He will keep these promises eñÖlÔí ³BìÖ¬ÐëÔí−Ìñ þBôÐLÌ−óÌê I [Rashi] explain it [as having a common root with] BLÐþÖõÐô−ÌòÎêÔî
that He promised me to be with me 64 ,−ÌðÖn̼ ³B−ÐíÌñ−ÌòÔì−̬ÐëÌíÓL ñBzÐñÔ³Ðõe LÑw̼ 138 —perverse and crooked. ñBzÐñÔ³Ðõe LÑw̼ öBLÐñ
as He said to me: ,−ÌñþÔôÖêÓLBôÐk [Here meaning:] “I have stubbornly pleaded −ÌzÐþÔ®ÐõÌíÐî−ÌzÐLÔwԼгÌò
‘And behold, I am with you.’” 65 :CÖn̼−Ì×ÒòÖêíÑpÌíÐî many torturous pleas to God ,óBšÖnÔñíÑaÐþÔí ó−ÌñezÐõÔòÐî ³Bþ−Ì®Ðõ
that I may be the equal of my sister.” :−̳BìÎêÔñíÖîÖL ³B−ÐíÌñ
57 Beis Eil—the House of God. 58 êþîò is not a verb, i.e., “How they feared this place!” but a noun: i.e., “How great And I have also prevailed. .éÄzÀìÉëÈé-íÇb
is the fear of this place!” Onkelos sometimes resorts to the plural, eñ−ÌìÐð though the meaning is singular as in eòÖ³ÐñÐ×e½ [Meaning:] “He has agreed to accept [my pleas].” .−ÌðÖ−ñÔ¼ó−ÌkнÌí
which is Onkelos’ translation of íÖòeëг—understanding. (G.A.) 59 Dev. 32, 28. 60 Below v. 20—the Targum of ðÓèÓëe Onkelos explains [−ÑñezÐõÔò] from the term íÖñÌõÐz—prayer ,íÖlÌõÐz öBLÐñóÑbÐþÌz ½eñКÐòeêÐî
LBaÐñÌñ. 61 Ber. Rab. 69, 7. 62 ó−šñê ³−ë refers to the Earthly Beis Hamikdosh, ó−ô¾í þ¼¾—to the Heavenly Beis
Hamikdosh. (G.A.) 63 What is the difference between −ðô¼ ó−šñê í−í− óê and íïí µþðë −òþô¾î? (S.C.) 64 I.e., í−í− óê
−ðô¼ ó−šñê is a reference to God’s keeping all of His promises. Then Yaakov enumerates them individually: ... −òþô¾î 135 I.e., He has made me barren, yet He gives me a son from my handmaid. 136 Tenth century lexicographer from
¾îëññ ðèëî ... óìñ −ñ ö³òî. 65 V. 15. Spain, author of the ³ÓþÓaÐìÔô, a Biblical Hebrew dictionary. 137 Bamid. 32, 5. 138 Dev. 32, 5.
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 11 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Yellow
#
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 11 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Black
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 11 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 11 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta