Page 368 - BERESHIT
P. 368

[359]  Bereishis—Vayeitzei 31:42–45 äî-áî:àì àöéåZúéùàøá  BERESHIT  12  Bereishis—Vayeitzei 31:40–42 áî-î:àì àöéåZúéùàøá  [358]                                                    #                                                               26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta   26

 been with me, − flÌñíÖ−¤Öí  40. I was consumed by the burning heat by day óB§iÔë−̳−«Ì−Öí.ô
 you would have sent me away empty-handed. −Ìò¢ÖzÐìÔlÌLó¤Öš−Ñþí£ÖzÔ¼−'Ìk  and ice at night. íÖñÐ−¢ÖlÔaìÔþ¤ÓšÐîëÓþ£Òì−Ìò'ÔñÖ×Îê
 My misery and the labor of my hands −§ÔtÔkÔ¼−«ÌèÐ−-³ÓêÐî−„Ì−ÐòÖ¼-³Óê  My sleep was taken from my eyes. :−ÞÖò−ѼÞÑô−£Ì³ÖòÐLð'ÔcÌzÔî
 was seen by Elohim, ó−£ÌíGÍêí'ÖêÖþ  41. These twenty years that I have been in your house, ›E›Ó³−ÑëÐa ‡íÖòÖLó−¤ÌþÐNÓ¼−„Ìl-íÓï .êô
 and He reprimanded you last night.” :LÓôÞÖêìÔ×B¤iÔî  I served you fourteen years ·íÖòÖLí¥ÑþÐNÓ¼-¼ÞÔaÐþÔêE−‚ÌzÐðÔëμ
 Shevi’i (Seventh Aliyah)  éòéáù  for your two daughters, E− flÓ³ÒòÐë−¤ÑzÐLÌa
 43. Lavan replied and said to Yaakov, ë†ÕšÎ¼ÞÔ−-ñÓêþÓôê¤ÒiÔîö‚ÖëÖñöÔ¼¶ÔiÔî .èô  and six years for your sheep, E¢Ó òêÒ®Ðaó−£ÌòÖLL'ÑLÐî
 “The daughters are my daughters, −‚Ô³ÒòÐa³B¶òÖaÔí  but you changed my wages ten times. :ó−ÞÌòÒô³Óþ'ÓNμ−£ÌzÐþŠkÐNÔô-³Óê¹'ÑñÎìÞÔzÔî
 and the sons are my sons, ·−ÔòÖaó−Ìò¥ÖaÔ íÐî  42. Had not the God of my father, »−ÌëÖê−¤ÑíGÍê−”Ññeñ .ëô
 and the[se] flocks are my flocks. −flÌòêÒ®öê¤ÒvÔíÐî  the God of Avraham and the Fear of Yitzchok ·šÖìЮÌ−ðÔì¥Ôõe ó‚ÖíÖþÐëÔê−¶ÑíGÍê
 All that you see is mine. êe¢í-−Ìñí£ÓêÒþí'ÖzÔê-þÓLÎêñ§Ò×Ðî
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 What can I do unto these, my daughters, today, óBfliÔí·íÓl¶ÑêÖñí¥ÓNͼÞÓê-íÞÖô−„Ô³ÒòÐëÌñÐî
 or to their children that they have born. :eðÞÖñÖ−þ'ÓLÎêö£Óí−ÑòÐëÌñB'ê  I compensated for everything.”  :−ÌzÐôÔlÌLñÒkÔí
                                  Stolen from me.  .éÄúÀáËðÀâ
 44. Now come [therefore] í§Ö×Ðñí †ÖzÔ¼Ðî .ðô
                      [The ð"e− ending is] the same as: 232  :BôÐk
 let us make a pact, I and you. íÖz¢ÖêÖî−¤ÌòÎê³−£ÌþÐëí'Ö³ÐþÐ×Ì ò  “[−̳ÖaÔþ] Great among nations,  óÌ−BbÔë−̳ÖaÔþ
 Let it be witness between me and you.” :EÞÓò−Ñëe −'Ìò−Ñað£Ñ¼Ðñí'Ö−ÖíÐî  [−̳ÖþÖN] a princess among states,” 233  ,³Bò−ÌðÐnÔa−̳ÖþÖN
 45. Yaakov took a boulder öÓë¢Öêë £ÒšÎ¼ÞÔ−ì'ÔwÌiÔî .íô  [or] “[−̳ÎêÑñÐô] That was full of justice,” 234  ,¬ÖtÐLÌô−̳ÎêÑñÐô
 and raised it as a monument. :íÞÖëÑvÔôÖí£Óô−ÌþÐ−Ôî  [or] “[−ÌzÐëÔíBê] that loves to thresh.” 235  :LeðÖñ−ÌzÐëÔíBê
             [40] I was consumed by the burning heat.  .áÆøÉçéÄðÇìÈëÂà [î]
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  [−ÌòÔñÖ×Îê has] the same meaning as a consuming fire. 236  :íÖñÐ×ÒêLÑê öBLÐñ
 “I am Adonoy, the God of Avraham, your father,  E−ÌëÖêóÖíÖþÐëÔê−ÑíGÓê’í−ÌòÎê  And ice.  .çÇøÆ÷Àå
                                             237
 And God of Yitzchok,” 238  ,šÖìЮÌ−−ÑíGêÑî  as in, “He hurls his ice”  ,BìÐþÔšCÌñÐLÔôBôÐk
               which is translated by Targum as êÖð−ÌñÐè—frost.  :êÖð−ÌñÐb BôebÐþÔz
 because his [Yitzchok’s] eyesight had dimmed  ,î−Öò−ѼeíÖkÓLñ−ÌëÐLÌa
 and he was therefore considered as dead. 239  ,³ÑôÐk êeí −ÑþÎíÔî  My sleep.  .éÄúÈðÀL
 [Nevertheless] Yaakov was afraid to say −ÑíGÍê  ,−ÑíGÓêþÔôBñ êÑþ−Ö−гÌòëҚμÔ−  A term referring to sleep.  :íÖòÑL öBLÐñ
 and [instead] said ðÔìÔõe.  :ðÔìÔõe þÔôÖêÐî  [41] You changed my wages.  .éÄzÀøËkÀNÇî-úÆàóÅìÂçÇzÇå [àî]
 And He reprimanded you.  .çÇëBiÇå  You kept changing the condition between us,  ,eò−Ñò−ÑaÓL−êÔòÐzíÓpÔLÐôÖ³−Ì−Öí
 A term meaning reproof  ,êeí íÖìÖ×Bz öBLÐñ  from speckled to spotted,  ,êeñÖ¬Ðñ ðBšÖpÌô
 and not a term meaning to determine.  .íÖìÖ×Bí öBLÐñêGÐî  and from streaked to ringed ones.  :ó−ÌceþÐëÌñó−ÌcešÎ¼Ñôe
 [43] What can I do unto these.  .äÆlÅàÈìäÆNÁòÆà-äÈî [âî]  [42] And the fear of Yitzchok.  ÷ÈçÀöÄéãÇçÇôe [áî]
 [Meaning:] “How could it enter my heart  −ÌaÌññÔ¼íÓñμÔzC−Ñê  He did not wish to say šÖìЮÌ−−ÑíGÍê  ,šÖìЮÌ−−ÑíGÍêþÔôBñ íÖ®ÖþêG
 to cause them any harm?”  ?öÓíÖñ¼ÔþÖíÐñ  because God does not associate His Name  BôÐLðÑìÔ−Ðôí"ÖaÖwÔíö−ÑêÓL
                   with the righteous while they are alive.  ,óÓí−ÑiÔìÐaó−Ìš−ÌcÔvÔíñÔ¼
 [44] Let it be witness.  .ãÅòÀìäÈéÈäÀå [ãî]
 [Referring to] God [being the witness]. 240  :í"ÖaÖwÔí  Although He said to him [Yaakov]  Bñ þÔôÖêÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî
                             when he left Beer Sheva:  ,¼ÔëÓLþÑêÐaÌô B³êÑ®Ða
 238  Above 28, 13.  239  Then why did Yaakov say, šì®− ðìõî?  240  And not that the ³−ÌþÐa—covenant, be a witness. Had  232  Eichah 1, 1.  233  The ð"î− of −³ëþ and −³þN is also extra.  234  Yeshaiyahu 1, 21.  235  Hoshea 10, 11.  236  Dev. 4,
 it referred to the ³−ÌþÐa it would have said ð¼ñ íÖ³Ð−ÖíÐî in the feminine form since ³−ÌþÐa is feminine. (M., G.A.)  24.  237  Tehillim 147, 17.  #                                 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:3
   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373