Page 369 - BERESHIT
P. 369
[359] Bereishis—Vayeitzei 31:42–45 äî-áî:àì àöéåZúéùàøá BERESHIT 12 Bereishis—Vayeitzei 31:40–42 áî-î:àì àöéåZúéùàøá [358] # 26015
been with me, − flÌñíÖ−¤Öí 40. I was consumed by the burning heat by day óB§iÔë−̳−«Ì−Öí.ô
you would have sent me away empty-handed. −Ìò¢ÖzÐìÔlÌLó¤Öš−Ñþí£ÖzÔ¼−'Ìk and ice at night. íÖñÐ−¢ÖlÔaìÔþ¤ÓšÐîëÓþ£Òì−Ìò'ÔñÖ×Îê
My misery and the labor of my hands −§ÔtÔkÔ¼−«ÌèÐ−-³ÓêÐî−„Ì−ÐòÖ¼-³Óê My sleep was taken from my eyes. :−ÞÖò−ѼÞÑô−£Ì³ÖòÐLð'ÔcÌzÔî
was seen by Elohim, ó−£ÌíGÍêí'ÖêÖþ 41. These twenty years that I have been in your house, ›E›Ó³−ÑëÐa ‡íÖòÖLó−¤ÌþÐNÓ¼−„Ìl-íÓï .êô
and He reprimanded you last night.” :LÓôÞÖêìÔ×B¤iÔî I served you fourteen years ·íÖòÖLí¥ÑþÐNÓ¼-¼ÞÔaÐþÔêE−‚ÌzÐðÔëμ
Shevi’i (Seventh Aliyah) éòéáù for your two daughters, E− flÓ³ÒòÐë−¤ÑzÐLÌa
43. Lavan replied and said to Yaakov, ë†ÕšÎ¼ÞÔ−-ñÓêþÓôê¤ÒiÔîö‚ÖëÖñöÔ¼¶ÔiÔî .èô and six years for your sheep, E¢Ó òêÒ®Ðaó−£ÌòÖLL'ÑLÐî
“The daughters are my daughters, −‚Ô³ÒòÐa³B¶òÖaÔí but you changed my wages ten times. :ó−ÞÌòÒô³Óþ'ÓNμ−£ÌzÐþŠkÐNÔô-³Óê¹'ÑñÎìÞÔzÔî
and the sons are my sons, ·−ÔòÖaó−Ìò¥ÖaÔ íÐî 42. Had not the God of my father, »−ÌëÖê−¤ÑíGÍê−”Ññeñ .ëô
and the[se] flocks are my flocks. −flÌòêÒ®öê¤ÒvÔíÐî the God of Avraham and the Fear of Yitzchok ·šÖìЮÌ−ðÔì¥Ôõe ó‚ÖíÖþÐëÔê−¶ÑíGÍê
All that you see is mine. êe¢í-−Ìñí£ÓêÒþí'ÖzÔê-þÓLÎêñ§Ò×Ðî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
What can I do unto these, my daughters, today, óBfliÔí·íÓl¶ÑêÖñí¥ÓNͼÞÓê-íÞÖô−„Ô³ÒòÐëÌñÐî
or to their children that they have born. :eðÞÖñÖ−þ'ÓLÎêö£Óí−ÑòÐëÌñB'ê I compensated for everything.” :−ÌzÐôÔlÌLñÒkÔí
Stolen from me. .éÄúÀáËðÀâ
44. Now come [therefore] í§Ö×Ðñí †ÖzÔ¼Ðî .ðô
[The ð"e− ending is] the same as: 232 :BôÐk
let us make a pact, I and you. íÖz¢ÖêÖî−¤ÌòÎê³−£ÌþÐëí'Ö³ÐþÐ×Ì ò “[−̳ÖaÔþ] Great among nations, óÌ−BbÔë−̳ÖaÔþ
Let it be witness between me and you.” :EÞÓò−Ñëe −'Ìò−Ñað£Ñ¼Ðñí'Ö−ÖíÐî [−̳ÖþÖN] a princess among states,” 233 ,³Bò−ÌðÐnÔa−̳ÖþÖN
45. Yaakov took a boulder öÓë¢Öêë £ÒšÎ¼ÞÔ−ì'ÔwÌiÔî .íô [or] “[−̳ÎêÑñÐô] That was full of justice,” 234 ,¬ÖtÐLÌô−̳ÎêÑñÐô
and raised it as a monument. :íÞÖëÑvÔôÖí£Óô−ÌþÐ−Ôî [or] “[−ÌzÐëÔíBê] that loves to thresh.” 235 :LeðÖñ−ÌzÐëÔíBê
[40] I was consumed by the burning heat. .áÆøÉçéÄðÇìÈëÂà [î]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA [−ÌòÔñÖ×Îê has] the same meaning as a consuming fire. 236 :íÖñÐ×ÒêLÑê öBLÐñ
“I am Adonoy, the God of Avraham, your father, E−ÌëÖêóÖíÖþÐëÔê−ÑíGÓê’í−ÌòÎê And ice. .çÇøÆ÷Àå
237
And God of Yitzchok,” 238 ,šÖìЮÌ−−ÑíGêÑî as in, “He hurls his ice” ,BìÐþÔšCÌñÐLÔôBôÐk
which is translated by Targum as êÖð−ÌñÐè—frost. :êÖð−ÌñÐb BôebÐþÔz
because his [Yitzchok’s] eyesight had dimmed ,î−Öò−ѼeíÖkÓLñ−ÌëÐLÌa
and he was therefore considered as dead. 239 ,³ÑôÐk êeí −ÑþÎíÔî My sleep. .éÄúÈðÀL
[Nevertheless] Yaakov was afraid to say −ÑíGÍê ,−ÑíGÓêþÔôBñ êÑþ−Ö−гÌòëҚμÔ− A term referring to sleep. :íÖòÑL öBLÐñ
and [instead] said ðÔìÔõe. :ðÔìÔõe þÔôÖêÐî [41] You changed my wages. .éÄzÀøËkÀNÇî-úÆàóÅìÂçÇzÇå [àî]
And He reprimanded you. .çÇëBiÇå You kept changing the condition between us, ,eò−Ñò−ÑaÓL−êÔòÐzíÓpÔLÐôÖ³−Ì−Öí
A term meaning reproof ,êeí íÖìÖ×Bz öBLÐñ from speckled to spotted, ,êeñÖ¬Ðñ ðBšÖpÌô
and not a term meaning to determine. .íÖìÖ×Bí öBLÐñêGÐî and from streaked to ringed ones. :ó−ÌceþÐëÌñó−ÌcešÎ¼Ñôe
[43] What can I do unto these. .äÆlÅàÈìäÆNÁòÆà-äÈî [âî] [42] And the fear of Yitzchok. ÷ÈçÀöÄéãÇçÇôe [áî]
[Meaning:] “How could it enter my heart −ÌaÌññÔ¼íÓñμÔzC−Ñê He did not wish to say šÖìЮÌ−−ÑíGÍê ,šÖìЮÌ−−ÑíGÍêþÔôBñ íÖ®ÖþêG
to cause them any harm?” ?öÓíÖñ¼ÔþÖíÐñ because God does not associate His Name BôÐLðÑìÔ−Ðôí"ÖaÖwÔíö−ÑêÓL
with the righteous while they are alive. ,óÓí−ÑiÔìÐaó−Ìš−ÌcÔvÔíñÔ¼
[44] Let it be witness. .ãÅòÀìäÈéÈäÀå [ãî]
[Referring to] God [being the witness]. 240 :í"ÖaÖwÔí Although He said to him [Yaakov] Bñ þÔôÖêÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî
when he left Beer Sheva: ,¼ÔëÓLþÑêÐaÌô B³êÑ®Ða
238 Above 28, 13. 239 Then why did Yaakov say, šì®− ðìõî? 240 And not that the ³−ÌþÐa—covenant, be a witness. Had 232 Eichah 1, 1. 233 The ð"î− of −³ëþ and −³þN is also extra. 234 Yeshaiyahu 1, 21. 235 Hoshea 10, 11. 236 Dev. 4,
it referred to the ³−ÌþÐa it would have said ð¼ñ íÖ³Ð−ÖíÐî in the feminine form since ³−ÌþÐa is feminine. (M., G.A.) 24. 237 Tehillim 147, 17. # 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 12 - A | 18-07-18 | 09:43:38 |