Page 387 - BERESHIT
P. 387

[377]       Bereishis—Vayishlach 32:32–33:2 á:âìZáì:áì çìùéåZúéùàøá                             Bereishis—Vayishlach 35:29–36:2 á:åìZèë:äì çìùéåZúéùàøá  [404]

                             as he passed by Penuel, ñ¢ÑêeòÐt-³Óêþ£ÔëÖ¼þ'ÓLÎêÞÔk                           He was gathered to his people î− flÖnÔ¼-ñÓê¹Ó½¤ÖêÑiÔî
                        and he limped due to his hip. :B Þ×ÑþÐ−-ñÔ¼Ô¼£ÑñÒ®êe'íÐî                           old and in the fullness of days. ó−¢ÌôÖ−¼¤ÔëÐNe ö £ÑšÖï
         33. Therefore, the children of Israel must not eat ñ‚ÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐëe ¶ñÐ×êÞÒ−-êG ö”Ñk-ñÔ¼ .èñ  His sons, Eisov and Yaakov buried him. ô :î−ÞÖòÖaë £ÒšÎ¼ÞÔ−Ðîî'ÖNѼB fl³Òêe¤þÐaКÌiÔî
                        the displaced tendon [nerve] í †ÓLÖpÔíð−¤Ìb-³Óê                          36 1. These are the descendants of Eisov, î£ÖNѼ³B'ðÐñ ÞÒzíÓl§ÑêÐî.ê åì
               which is on the hip joint to this very day; í¢ÓfÔíóB¤iÔíð£Ô¼C flÑþÖiÔí¹¤Ôk-ñÔ¼·þÓLÎê               also known as Edom. :óB ÞðÍêêe'í
                   because he struck Yaakov’s hip joint ë flҚμÞÔ−CÓþ¤Ó−-¹Ô×Ða·¼ÔèÖò−¥Ìk   2. Eisov took his wives from the daughters of Canaan: öÔ¼¢ÖòÐk³B¤òÐaÌôî−£ÖLÖò-³Óêì'ÔšÖñî§ÖNѼ.ë
                           on the displaced tendon. :íÞÓLÖpÔíð−£ÌèÐa                              Adah, the daughter of Eylon, the Chittite, − flÌzÌìÞÔí·öBñ−Ñê-³Ôaí†ÖðÖ¼-³Óê
                 33 1. Yaakov raised his eyes and saw ·êÐþÔiÔîî−†Öò−Ѽë‚ҚμÞÔ−ê ¶ÖOÌiÔî.ê âì     and Oholivomoh, the daughter of Anoh, íflÖòμ-³Ôa·íÖôÖë−ÞÌñÏíÞÖê-³ÓêÐî
                             that Eisov was coming, ê flÖaî¤ÖNѼí¤ÑpÌíÐî
            and with him there were four hundred men. L−¢Ìê³B£êÑô¼'ÔaÐþÔêB–n̼Ðî                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
              He then divided the children among Leah, ·íÖêÑñ-ñÔ¼ó−†ÌðÖñÐ−Ôí-³Óê±Ôì¤ÔiÔî                      which totals seventy-seven.  ,¼ÔëÓLÖîó−̼ÐëÌL−ÑþÎí
                      Rochel and the two handmaids. :³B ÞìÖõÐMÔí−'ÑzÐLñ£Ô¼Ðîñ flÑìÖþ-ñÔ¼Ðî          He then worked fourteen years for a wife. 180  ,íÖMÌêÐaðÔëÖ¼íÑþÐNÓ¼¼ÔaÐþÔêÐî
                         2. He placed the handmaids ³B§ìÖõÐMÔí-³ÓêóÓN«ÖiÔî.ë                         at the end of the 14 years Yoseif was born  ,¹Ñ½B− ðÔñBò íÑþÐNÓ¼¼ÔaÐþÔê ¹B½Ðëe
                                                                                                 as is written: “When Rachel bore Yoseif, etc.” 181  ,’îèî ¹Ñ½B− ³ÓêñÑìÖþíÖðÐñÖ−þÓLÎêÔk−ÌíÐ−Ôî:þÔôÍêÓpÓL
                         and their children foremost, í¢ÖòÒLêÞÌþö£Óí−ÑðÐñÔ−-³ÓêÐî
                                                                                                              making a total of ninety-one  ,³ÔìÔêÐîó−̼ÐLÌz−ÑþÎí
                      Leah and her sons behind them, ó−flÌòÒþÎìÞÔê·Öí−¶ÓðÖñÞ−Ìîí¥ÖêÑñ-³ÓêÐî              plus seventeen years [of Yoseif’s life]  ï"−Ðî
                     and Rochel and Yoseif in the rear. :ó−ÞÌòÒþÎìÞÔ깣ѽB−-³ÓêÐîñ'ÑìÖþ-³ÓêÐî                   prior to when he was sold  ,¹Ñ½B− þÔkÐôÌòêHÓLðÔ¼
                                                                                                                 making a total of 108. 182  ;íÓòBôÐLe íÖêÑô−ÑþÎí
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  (This can also be derived from Scripture, thus:  :êÖþКÌnÔíöÌôLÖþBõÐô ðB¼)
                                                                                                             From the time Yoseif was sold  ¹Ñ½B− þÔkÐôÌpÓMÌô
                                       as it states:  :êÖô−ѳÐðíÖôÐk                                           until Yaakov came to Egypt  íÖôÐ−ÔþЮÌôëҚμÔ−êÖaÓLðÔ ¼
         “The sun of righteousness and healing in its wings.” 69  .Öí−ÓõÖòÐ×ÌaêÑtÐþÔôe íÖšÖðЮLÓôÓL            twenty-two years [elapsed]  ,íÖòÖL ë"×
           Those hours that [the sun] prematurely set for him  Bñ−ÌëÐLÌaÔ¼BšÐLÌñíÖþÎí−ÌôÓL ³B¼ÖLöÖ³BêÐî  as it is said: “Yoseif was thirty years old, etc.” 183  ,’îèî íÖòÖLó−ÌLGÐLöÓa¹Ñ½B−Ðî:þÔôÍêÓpÓL
                            when he left Beer Sheva, 70  ,¼ÔëÓLþÑêÐaÌôêÖ®Ö−ÓLÐk                              plus the seven years of plenty  ¼ÔëBN ó−ÌòÖL¼ÔëÓLÐî
                     it [now] prematurely rose for him. 71  :Bñ−ÌëÐLÌaÔìBþÐïÌñíÖþÎí−Ìô              and the two years of hunger making it 22.  ,ë"× −ÑþÎí,ëÖ¼ÖþóÌ−Ô³ÖòÐLe
                                  And he limped.  .ÇòÅìÉö àeäÀå                                                     And it is written, 184  :ë−̳Ð×e
                He was limping [only] when the sun rose. 72  :LÓôÖMÔííÖìÐþÖfÓLÐkÔ¼ÑñB® íÖ−Öí êeíÐî  “The years of my temporary residency are 130 years,” 185  ,íÖòÖL³ÔêÐôe ó−̾GÐL−ÔþeèÐô−ÑòÐL−ÑôÐ−
                        [33] The displaced tendon.  .äÆLÈpÇäãéÄb [âì]                                making Yaakov 108 at his [Yoseif’s] sale.)  :(ì"š B³Öþ−Ì×ÐôÌaëҚμÔ−êÖ®ÐôÌò
                           Why is it called the íÓLÖpÔíð−Ìè?  .íÓLÖpÔíð−ÌbBôÐLêÖþКÌòíÖnÖñÐî           [2] Adah, the daughter of Eylon.  .ïBìéÅà-úÇaäÈãÈò [á]
                  Because it was dislocated and moved up.  ,íÖñÖ¼Ðî BôBšÐnÌôíÖLÖpÓL−ÌõÐñ       She is [also called] Bosmas the daughter of Eylon.  ,öBñ−Ñê³Ôa³ÔôÐNÖaê−Ìí
                      It [the word íÓLÖò] means springing.  ,íÖ®−ÌõК öBLÐñ êeíÐî                          and she is called Bosmas because  óÑLñÔ¼³ÔôÐNÖa³êÑþКÌòÐî
                   So, too, “Their strength sprang away,” 73  ,óÖ³ÖþeëÐèíÖ³ÐLÖò:öÑ×Ðî               she would burn incense—besamim to idols.  :íÖþÖïíÖðBëμÔñó−ÌôÖNÐa³ÓþÓhÔšÐôíÖ³Ð−ÖíÓL
       also, “For God has caused all my suffering to spring away.” 74  :−ÌñÖôμñÖk³Óêó−ÌíGÍê−ÌòÔMÔò−Ìk:öÑ×Ðî           Oholivomoh.  .äÈîÈáéÄìÃäÈà
                  [2] Leah and her sons behind them.  .íéÄðÉøÂçÇàÈäéÆãÈìéÄåäÈàÅì-úÆàÀå [á]                   She is [also called] Yehudis. 186  ³−ÌðeíÐ−ê−Ìí
                  The later [mentioned] the more beloved.  :ë−ÌëÖì öBþÎìÔê öBþÎìÔê
                                                                                         180  Above 29, 27–28.  181  Above 30,25 at which time Yaakov took leave of Lavan.  182  From 108 until Yitzchak’s
                                                                                         death when Yaakov was 120, there remain 12 years. Thus Yoseif was sold twelve years before Yitzchak’s death. Yet
      69  Malachi 3, 20.  70  See Rashi above, 28, 11.  71  Thereby making up the lost hours of daylight.  72  Rashi had  Scripture relates Yitzchak’s death ahead of Yoseif’s selling. We, therefore, conclude íÖþBzÔaþÖìeêÐôe óÖðКeô ö−Ñê—There is no
      earlier stated that the sun shone for the purpose of curing him. Therefore, he must have been limping only at sunrise.  chronological order in the Torah.  183  Below 41, 46. When Yoseif stood before Pharaoh, making it 13 years since his
      (S.C.)  73  Yirmiyahu 51, 30.  #  74  Below 41, 51.                              #  arrival in Egypt.  184  That Yaakov said to Pharoah upon his arrival in Egypt.  185  Below 47, 9.  186 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-1






































































































































































                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta
                                                                                          #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Black
   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392