Page 436 - BERESHIT
P. 436
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Black
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 14 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Black
#
[419] Bereishis—Vayeishev 37:7–10 é-æ:æì áùéåZúéùàøá 14 BERESHIT Bereishis—Vayeishev 37:28–31 àì-çë:æì áùéåZúéùàøá [426]
and behold your sheaves surrounded it ó flÓ×−ѳ¤ÒnŠñÎê·íÖò−¶ÓaŠ½Ð³í¥ÑpÌíÐî 28. Midianite merchants passed by. ó−†ÌþÎì ÞÒ½ó−‚ÌòÖ−ÐðÌôó− ¶ÌLÖòÎê»eþÐëÔ¼ÞÔiÔî .ì×
and prostrated themselves to my sheaf.” :−Þ̳ÖnŠñÎêÞÔño−£ÓîÎìÞÔzÐLÌzÔî They [the brothers] pulled Yoseif up from the pit þB flaÔí-öÌô·¹Ñ½B−-³Óêe¥ñμÞÔiÔî·e×ÐLÐôÌiÔî
8. His brothers said to him, î− flÖìÓê ·Bñ eþÐôê¥ÒiÔî.ì and sold Yoseif to the Yishmaelites ó−£ÌñêѼÐôÐLÌiÔñ¹§Ñ½B−-³Óêeþ«ÐkÐôÌiÔî
“Will you then be a king over us? eò− flÑñÖ¼·CGÐôÌzC¥GÖôÎí for twenty pieces of silver. ¹Ó½¢Ökó−¤ÌþÐNÓ¼Ða
Will you indeed rule over us?” eò¢Öañ £ÒLÐôÌzñB 'LÖô-óÌê They brought Yoseif to Egypt. :íÖôÐ−ÞÖþЮÌô¹£Ñ½B−-³Óê eê−'ÌëÖiÔî
They hated him even more B fl³Òêê¤ÒòÐN·ðB¼ eõ¥Ì½BiÔî 29. Reuvein returned to the pit, þB flaÔí-ñÓê·öÑëeêÐþëÖL¥ÖiÔî .¬×
because of his dreams and his words. :î−ÞÖþÖëÐc-ñÔ¼Ðîî−£Ö³Òô ÞGÎì-ñÔ¼ but behold, Yoseif was not in the pit. þB¢aÔa¹£Ñ½B−-ö−Ñêí'ÑpÌíÐî
9. He had another dream þ flÑìÔêóB¤ñÎì·ðB¼ ó'GÎìÞÔiÔî.¬ He [then] tore his clothes [in grief.] :î−ÞÖðÖèÐa-³Óê¼£ÔþКÌiÔî
and told it to his brothers. î−¢ÖìÓêÐñB£³Òêþ'ÑtÔ½Ð−Ôî 30. He returned to his brothers and said, þ¢ÔôêÒiÔîî−£ÖìÓê-ñÓêëÖL'ÖiÔî.ñ
He said, “Behold! I dreamed another dream. ðB fl¼·óBñÎì−ÌzÐô¥ÔñÖìí¶ÑpÌíþÓôê†ÕiÔî “The boy is not there; and I—where can I go.” :êÞÖë-−ÌòÎêíÖò'Öê−£ÌòÎêÞÔîepflÓò−ÑêðÓñ¤ÓiÔí
The sun, the moon, Ôì†ÑþÖiÔíÐîLÓô¤ÓMÔíí«ÑpÌíÐî 31. They took Yoseif’s coat, ¹¢Ñ½B− ³Óò¤Ò³Ðk-³Óêe£ìКÌiÔî .êñ
and eleven stars were prostrating themselves to me.” :−ÞÌñó−£ÌîÎìÞÔzÐLÌôó− flÌëÖ×B Þk·þÖNÖ¼ð¥ÔìÔêÐî slaughtered a goat, ó−flÌf̼þ−¤Ì¼ÐN·e¬ÎìÐ LÌiÔî
10. He told it to his father and to his brothers. ›î−ÖìÓê-ñÓêÐî ‡î−ÌëÖê-ñÓêþ¤ÑtÔ½Ð−Ôî.−
His father rebuked him, and said to him, B flñþÓôê¤ÒiÔîî− flÌëÖêB¤a-þÔ¼ÐèÌiÔî AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
“What is this dream that you dreamed? ÖzÐô¢ÖñÖìþ¤ÓLÎêí£ÓfÔíóB'ñÎìÞÔíí§Öô [or] “I heard the complaints,” 58 ,³BpeñÐz³Óê−ÌzмÔôÖL
Shall I, your mother and your brothers come E− flÓìÔêÐî ¤EÐnÌêÐî·−ÌòÎêêB†ëÖòêB¤ëÎí these are all translated by Onkelos as: :ö−ÌôÖbÐþe³ÐôöÖlek
and prostrate themselves on the ground to you?” :íÖ®ÐþÞÖê £EÐñ³'BÎìÞÔzÐLÌíÐñ they heard, she heard, he heard, it is heard before Me. :−ÔôÖðÏšÔ¼−ÌôÐL,¼ÔôÐLe ,³Ô¼ÖôÐLe e¼ÖôÐLe
[28] Midianite merchants passed by. .íéÄðÈéÀãÄîíéÄLÈðÂà eøÀáÇòÇiÇå [çë]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA This was another caravan. ,³ÓþÓìÔêíÖþ−Ö−ÐLê−ÌíBï
And stood up straight. .äÈáÈvÄðíÇâÀå This verse indicates that he was sold several times. 59 :íÑaÐþÔíó−ÌôÖ¼ÐtþÔkÐôÌpÓL ëe³ÖkÔíEμ−ÌðBíÐî
[Meaning:] to stand steadfastly straight. 26 :íÖõ−ÌšÐïÌadÖðÐôÖ¼ñÔ¼ ðBôμÔñ They pulled. eëÀLÀîÄiÇå
[8] And his words. 27 .åéÈøÈáÀcìÇòÀå [ç] Yaakov’s sons [pulled] Yoseif from the pit, þBaÔíöÌô¹Ñ½B− ³ÓêëҚμÔ−−ÑòÐa
[Meaning:] for the bad reports about them íÖ¼ÖþóÖ³ÖaÌcñÔ¼ and sold him to Arabs; ,ó−ÌñêѼÐôÐLÌiÔñ eíeþÐkÐôÌiÔî
that he would bring to their father. :óÓí−ÌëÎêÔñê−ÌëÑôíÖ−ÖíÓL the Arabs to Midianites, ,ó−ÌòÖ−ÐðÌnÔñ ó−ÌñêѼÐôÐLÌiÔíÐî
[10] He told it to his father and to his brothers. 28 .åéÈçÆàìÆàÀå åéÄáÈàìÆàøÅtÇñÀéÇå [é] and the Midianites to Egyptians. :ó−ÌþЮÌnÔñó−ÌòÖ−ÐðÌnÔíÐî
After he had told it to his brothers î−ÖìÓêÐñ B³Bê þÑtÌqÓLþÔìÔêÐñ [29] Reuvein returned. .ïÅáeàÀøáÈLÈiÇå [èë]
he retold it to his father in their presence. 29 :óÓí−ÑòÐõÌaî−ÌëÖêÐñ BþÐt̽ÐîþÔïÖì He [Reuvein] was not present when he [Yoseif] was sold, ,óÖLíÖ−ÖíêGB³Öþ−Ì×ÐôÌa
He rebuked him. .Ba øÇòÀâÄiÇå for his day [his turn] had arrived to go CÑñ−Ññ BôB− Ô¼−ÌbÌíÓL
Because he was bringing hatred upon himself. :î−ÖñÖ¼íÖêÐòÌNñ−ÌhÔôíÖ−ÖíÓL−ÌõÐñ and to attend to his father. .î−ÌëÖê³ÓêLÑnÔLÐñe
Shall we come? .àBáÈð àBáÂä Another explanation: :þÑìÔêþÖëÖc
“Has not your mother already died?” !íÖ³ÑôþÖëÐ×EÐnÌêêGÎíÔî He was occupied with his sack-cloth and fasting 60 B³−ÌòμԳÐëe BwÔNÐaíÖ−Öí še½Ö¼
for having exchanged his father’s bed. 61 :î−ÌëÖê−Ѽe®Ð−ñÑaÐñÌaÓLñÔ¼
But he [Yaakov] did not know Ô ¼ÑðB− íÖ−Öí êG êeíÐî
that these things were referring to Bilhah íÖíÐñÌëÐñö−̼−ÌbÔôó−ÌþÖëÐcÔíÓL [30] Where can I go. .àÈáéÄðÂàäÈðÈà [ì]
[I.e.,] where can I flee from my father’s grief? ?êÖaÔêñÓLBþμÔvÌôìÔþÐëÓêíÖòÖê
26 Thus íôš is the act of rising and íë®ò is to remain in the upright position. 27 Ramban explains î−ÖþÖëÐðñÔ¼ as “his
words” in relating the dreams. They hated him, first, for having the dreams, for this indicated that these must have
been his thoughts when awake. They also hated him for giving his dreams enough credence to relate them. Rashi 58 Shemos 16, 12. 59 Though Scripture does not explicitly say that he was sold to the Midianites, we can,
disagrees. 28 It has already been stated (v. 9) that he told his brothers! 29 See Sifsei Chachomim for the reason nevertheless, surmise this from v. 36, “The Midianites sold him to Egypt.” (See next Rashi). 60 As atonement for
Yoseif did this. his sin. 61 See above 30, 14–18; Rashi 35, 22 ë×¾−î í"ð.