Page 465 - BERESHIT
P. 465
[455] Bereishis—Mikeitz 41:10–13 âé-é:àî õ÷îZúéùàøá BERESHIT 15 Bereishis—Mikeitz 41:8–9 è-ç:àî õ÷îZúéùàøá [454] # 26015
10. Pharaoh was enraged at his servants, î−¢ÖðÖëμ-ñÔ¼¹¤Ô®Öší£Ò¼ÐþÔt.− 8. In the morning, he was agitated. B flìeþ óÓ¼¤ÖtÌzÔî·þÓš¶ÒaÔë−¥ÌíÐ−Ôî.ì
and he placed me under guard þ †ÔôÐLÌôÐa−‚̳Òêö¶ÑzÌiÔî He sent and summoned ê§ÖþКÌiÔîì †ÔñÐLÌiÔî
in the house of the chief executioner; ó− flÌìÖaÔhÔíþ¤ÔN³−Ñaƒ all the wizards of Egypt óÌ−£ÔþЮÌô−'ÑnЬÐþÔì-ñÖk-³Óê
me and the chief baker. :ó−ÞÌõÒêÞÖíþ'ÔN³£ÑêÐî−–̳Òê and all its wise men. Öí−¢ÓôÖ×Îì-ñÖk-³ÓêÐî
11. We had a dream on the same night, ð£ÖìÓêíÖñÐ−'ÔñÐaóB§ñÎìí'ÖôÐñÔìÞÔpÔî .ê− Pharaoh related his dream to them, B flôGÎì-³Óê·óÓíÖñí¥Ò¼ÐþÔtþ¶ÑtÔ½Ð−Ôî
I and he, êe¢íÖî−¤ÌòÎê but none could interpret them for Pharaoh. :í ÞÒ¼ÐþÔõÐñó£Ö³Bê þ'ѳBt-ö−ÑêÐî
each according to the interpretation of his dream, B £ôGÎìöB'þгÌõÐkL−§Ìê 9. The chief butler spoke to Pharaoh í£Ò¼ÐþÔt-³Óêó− flÌšÐLÔnÔíþ¤ÔN·þÑaÔðÐ−Ôî.¬
did we dream. :eòÐôÞÖñÖì saying, þ¢ÒôêÑñ
12. With us there was a lad, a Hebrew, −†ÌþÐë̼þÔ¼¤Ôòeò‚ÖzÌêó ¶ÖLÐî .ë− “I recall my sins today: :óBÞiÔíþ−'ÌkÐïÔô−£ÌòÎê−Ô–êÖ¬Îì-³Óê
a slave of the chief executioner. ó− flÌìÖaÔhÔíþ¤ÔNÐñðÓëÓ¼ƒ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
We told him [about our dreams], B flñ-þÓtÔ½Ðp¶Ôî
and he interpreted our dreams, eò−¢Ñ³Òô ÞGÎì-³Óêeò£Öñ-þÖzÐõÌiÔî And behold it was a dream. .íBìÂçäÅpÄäÀå
[Meaning:] behold a whole dream was complete before him 4 ,î−ÖòÖõÐñóÑñÖL óBñÎìóÔñÐLÌòíÑpÌíÐî
he interpreted each man’s dream accordingly. :þÞÖ³ÖtB £ôGÎìÞÔkL−'Ìê
and required interpreters. :ó−ÌþгBõÐñCÔþЮeíÐî
13. It came to pass, −§ÌíÐ−Ôî .è−
[8] He was agitated. .Bçeø íÆòÈtÄzÇå [ç]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA [Onkelos translates it:] “His spirit was beaten”— ,dÑìeþ êÖtÐþÔhÌôe
[11] Each LéÄà [àé] it beat within him like a bell [öBôμÔt]. 5 .öBôμÔõÐk B×B³Ða³ÓLÓšÐLÔšÐô
according to the interpretation of his dream. .BîGÂç ïBøÀúÄôÀk Concerning Nevuchadnezzar it is said: ,þÑôBê þÔvÓòÐðÔ×eëÐòÌëe
[Meaning:] a dream that fit the interpretation öBþгÌtÔñ −eêÖþÖí óBñÎì Bìeþ óÓ¼ÖtгÌzÔî [with a double ’³]—“He was agitated” 6 ,Bìeþ óÓ¼ÖtгÌzÔî
that [ultimately,] was interpreted for us. 11 :Bñ íÓôBðÐî ,eòÖñþÔzÐõÌpÓL This is because in that case [of Nevuchadnezzar] óÖLe−ÖíÓL−ÌõÐñ
there were two agitations; :³Bô−̼Ðõ−ÑzÐL
[12] A lad, a Hebrew, a slave. .ãÆáÆòéÄøÀáÄòøÇòÇð [áé]
his forgetting the dream and not knowing its interpretation. :BòBþгÌt³ÔôÖñμÔíÐî óBñÎìÔí³ÔìÐ×ÌL
May the evil people be cursed ,ó−̼ÖLÐþÖíó−ÌþeþÎê
for [even] the good that they do is imperfect. ,íÖôÑñÐLóÖ³ÖëB¬ ö−ÑêÓL The wizards of. .éÅnËèÀøÇç
He mentions him in disparaging terms. :öB−ÖfÌa öBLÐñÌë Bþ−ÌkÐïÔô [−ÑôЬÐþÔì is a contraction of] ó−̳Ñô−Ñô−̬Ðaó−ÌþÖìÑpÔí— 7 ,ó−̳Ñô−Ñô−̬Ðaó−ÌþÖìÑpÔí
A lad. .øÇòÇð [i.e.,] they inquire of the bones [of the dead]. .³Bô֮μÔa ö−ÌñÎêBMÓL
[Implying that he is] a fool 12 íÓ¬BL Z −Ñô−̬ means bones in Aramaic. ,−ÌnÔþÎê öBLÐñÌa ³Bô֮μöÑí−Ñô−̬
It appears in the Mishnah: “A house êÖiÔô−̬êÑñÖô,” 8 ,êÖiÔô−̬êÑñÖô êeíÓL³Ì−Ôa:íÖòÐLÌnÔëe
and is not fit for greatness. :íÖñeðÐèÌñ −eêÖþö−ÑêÐî
[meaning:] full of bones. :³BôÖ ®Î¼êÑñÖô
A Hebrew. .éÄøÀáÄò
But none could interpret them for Pharaoh. 9 .äÉòÀøÇôÀìíÈúBà øÅúBt ïéÅàÀå
He does not even know our language. :þ−ÌkÔô Bò−ÑêeòÑòBLÐñ eñ−ÌõÎê
There were those who interpreted them, ,óÖ³Bê e−Öíó−ÌþгBt
A slave. ãÆáÆò
but not for Pharaoh. ,íÒ¼ÐþÔõÐñêGñÖëÎê
And it is written in the laws of Egypt ,óÌ−ÔþЮÌô−ѽeô−ÌòÐa ëe³Ö×Ðî
Their voices did not enter his ears 10 ,î−ÖòÐïÖêÐa½ÖòÐ×ÌòöÖñBš íÖ−ÖíêHÓL
that a slave can never rule CÑñBô ðÓëÓ¼ö−ÑêÓL
and he found no relief in their interpretations; ,óÖòBþгÌõÐaÔìeþ ³ÔþBš Bñ íÖ−ÖíêGÐî
nor dress in princely clothes. :ó−ÌþÖN−ÑðÐèÌaLÑëBñ êGÐî
they were saying, “You will beget seven daughters, ð−ÌñBô íÖzÔê ³BòÖa¼ÔëÓL :ó−ÌþÐôBê e−ÖíÓL
Each man’s dream accordingly. .BîGÂçÇkLéÄà [and] you will bury [these] seven daughters. :þÑëBš íÖzÔê ³BòÖa¼ÔëÓLÐî
[BôBñÎìÔk means] according to the dream óBñÎìÔí−ÌõÐñ
and approximate to its contents. :BòÖ−Ðò̼Ðñ ëBþÖšÐî
4 Unlike after the first dream, when Pharaoh intended to return to sleep. 5 óÓ¼ÖtÌzÔî being a play on öBôμÔt. 6 Daniel 2,
11 See above 40, 5, Rashi ¾−ê í"ð. 12 Calling Yoseif, who, at the time, was 30 years old (v. 46), a lad is obviously 1. 7 I.e., those that shout into the bones of the dead. 8 Oholos 17:3. 9 Why the stress on íÕ¼ÐþÔõÐñ—for Pharaoh?
meant disparagingly. 10 I.e., he found what they were saying unacceptable. # 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - A | 18-07-18 | 09:43:39 |