Page 488 - BERESHIT
P. 488

Bereishis—Mikeitz 42:27–32 áì-æë:áî õ÷îZúéùàøá
 [495]  Bereishis—Mikeitz 44:9–13 âé-è:ãî õ÷îZúéùàøá  #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-E
 We will also be servants to my master.” :ó−ÞÌðÖëμÞÔñ−£ÌòÒðêÞÔñí'Ó−ÐíÌòeòÐì–ÔòÎê-óÔèÐî  to feed his donkey at the inn, öB¢ñÖnÔaB£þÒôÎìÞÔñêB§tнÌô³'ѳÖñ
 10. And he said, þÓôê–ÕiÔî.−  and he saw his money, B fltнÔk-³Óê·êÐþÔiÔî
 “Your words are now also correct. êe¢í-öÓkó£Ó×−ÑþÐëÌðÐ×í'ÖzÔ¼-óÔb  for behold it was in the opening of his bag. :B ÞzÐìÔzÐôÔê−'ÌõÐaêe£í-íÑpÌíÐî
 The one with whom it is found, ·BzÌêê¥Ñ®ÖnÌ−þ ¶ÓLÎê  28. He said to his brothers. ·î−ÖìÓê-ñÓêþÓôê¥ÒiÔî .ì×
 he shall be my slave, ðÓë flÖ¼−¤Ìl-íÓ−ÐíÞÌ−  “My money has been returned, − flÌtнÔkë¤ÔLeí
 and you shall be guiltless. :óÞÌiÌšÐòe'−ÐíÌzó£ÓzÔêÐî  and behold it is also in my bag.” −¢ÌzÐìÔzÐôÔêÐëí¤ÑpÌíó£ÔèÐî
 11. They hurried, e†þÎíÞÔôÐ−Ôî .ê−  Their hearts failed them and they trembled, e„ðÐþÓìÞÓiÔîó†ÖaÌñê¤Ñ®ÑiÔî                                                                       BERESHIT
 and each man lowered his bag to the ground, íÖ®Ðþ¢Ö êB£zÐìÔzÐôÔê-³ÓêL−'Ìêeð§ÌþBiÔî  saying one to another, þ flÒôêÑñ·î−ÌìÖê-ñÓêL−¥Ìê
 and each man opened his bag. :B ÞzÐìÔzÐôÔêL−'Ìêe£ìÐzÐõÌiÔî  “What is this that Elohim has done to us?” :eòÞÖñó−£ÌíGÍêí'ÖNÖ¼³ê§Òf-íÔô
 12. He searched, beginning with the oldest, ñ flÑìÑíñB¤ðÖbÔaN–ÑtÔìÐ−Ôî .ë−  29. They came to their father Yaakov, ó£Óí−ÌëÎêëҚμÞÔ−-ñÓêeê§ÒëÖiÔî .¬×
 and ending with the youngest. í¢ÖlÌkö £Ò¬ÖwÔëe  to the land of Canaan, öÔ¼¢ÖòÐkíÖ®Ðþ¤Ôê
 The goblet was found in Binyomin’s bag. :öÞÌôÖ−ÐòÌa³Ôì£ÔzÐôÔêÐaÔ¼− flÌëÖbÔí·êÑ®ÖnÌiÔî  and they told him B flñ eð−¤ÌbÔiÔî
 13. They tore their garments [in grief]. ó¢Ö³GÐôÌNe£¼ÐþКÌiÔî .è−  all that had happened to them, saying, :þ ÞÒôêÑñó£Ö³Òê³'ÒþÒwÔí-ñÖk³§Ñê
 Each man loaded his donkey, B flþÒôÎì-ñÔ¼¾−¤Ìê·½ÒôμÞÔiÔî  30. “The man, the master of the land spoke to us eò£ÖzÌê±Óþ§ÖêÖí−'ÑòÒðÎêL−¶ÌêÖíþ…ÓaÌc….ñ
 and they returned to the city. :íÖþ−Þ̼Öíe룊LÖiÔî  harshly; ³B ¢LÖš

 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  and considered us as spies of the land. :±ÓþÞÖêÖí-³Óêó−£ÌñÐbÔþÐôÞÌkeò flÖ³Òêö¤ÑzÌiÔî
              31. We said to him, ‘We are honest people, eòÐì¢ÖòÎêó−¤ÌòÑkî−£ÖñÑêþÓôê'ÒpÔî .êñ
 [10] Your words are now also correct.  .íÆëéÅøÀáÄãÀëäÈzÇòíÇâ [é]
 This, too, would be only just.  ö−ÌcÔíöÌôBï¹Ôê  we have never been spies. :ó−ÞÌñÐbÔþÐô eò−£Ì−Öíê'G
 Truly, it should be as you say  ,êeí öÓkóÓ×−ÑþÐëÌðÐk³ÓôÍê  32. We are twelve brothers, ó−£ÌìÔêeòÐì§ÔòÎêþ'ÖNÖ¼-ó−ÞÑòÐL .ëñ
 that you are all responsible in this matter—  ZþÖëÖcÔaö−Ìë−ÖiÔìóÓ×ÐlekÓL  sons of our [the same] father. eò−¢ÌëÖê−¤ÑòÐa
 when there are ten persons and a stolen item is found  íÖë−ÑòÐb³êÑ®ÐôÌpÓLíÖþÖNμ  One is no more, epflÓò−Ñêð¤ÖìÓêÞÖí
 in the possession of one of them—  ,óÓíÑôðÖìÓêðÔ−Ðë  and the youngest is this day with our father eò−£ÌëÖê-³ÓêóB§iÔíö 'Ò¬ÖwÔíÐî
 they are all implicated.  ,ó−ÌNÖtгÌòóÖlek
 But, I will deal with you  óÓ×ÖñíÓNͼÓê−ÌòÎêñÖëÎê  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
 not according to the strict letter of the law.  ,ö−ÌcÔí³ÔþeMÌôó−ÌòÐõÌñ
                       without his companion, Shimon.  :Bèeï öÓa öB¼ÐôÌMÌô
 Only that the one with whom it was found  BzÄààÅöÈnÄéøÆLÂà
 shall be my slave.  .ðÓëÖ¼−ÌlíÓ−ÐíÌ−  At the inn  .ïBìÈnÇa
      [öBñÖôÔa actually means:] at the place they stayed overnight.  :íÖñÐ−ÖlÔa eòÖlÓL óBšÖnÔa
 [12] Beginning with the oldest.  .ìÅçÅä ìBãÈbÇa [áé]
 So that they not be aware  eL−ÌbÐþÔ−êHÓL  His bag.  .BzÀçÇzÀnÇà
 that he knew where it was.  :êeí öÖ×−ÑíÔ¼ÑðB− íÖ−ÖíÓL  [³ÔìÔzÐôÔê means] a sack.  :šÖOÔí êeí
 [13] Each man loaded his donkey.  .BøÉîÂçìÇòLéÄàñÉîÂòÇiÇå [âé]  [28] And behold it also is in my bag. 88  .éÄzÀçÇzÀîÇàÀaäÅpÄäíÇâÀå [çë]                                        16
 They were very strong  ,e−ÖíÔ¼BþÐï−ÑñμÔa  [Meaning:] the money, as well as the grain.  :íÖêeëÐzÔíó̼Ba¹Ó½ÓkÔíóÔb
 and did not need to help each other to load up.  :öB¼Ð¬ÌñíÓï³ÓêíÓïÔ¼−ÑiÔ½Ðñe×ÐþЮeí êGÐî  What is this that Elohim has done to us.  .eðÈìíéÄäGÁàäÈNÈòúàÉfäÇî
 And they returned to the city. 136  .äÈøéÄòÈäeáËLÈiÇå  To cause us to be falsely accused.  ,Bï íÖñ−Ìñμ−Ñð−ÌñeòÑê−ÌëÎíÔñ
 It was actually a metropolis  ,íÖ³Ð−Öí ö−ÌñBtBþЬÓô  For it was returned only that we may be falsely accused.  :eò−ÑñÖ¼ñÑñB¼Ð³ÌíÐñêÖlÓêëÔLeí êHÓL

 136  Why does it not say: “And they returned to Egypt”?  88  óÔèÐî also intimates another item as well.







 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - A | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Black
   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493