Page 483 - BERESHIT
P. 483
[473] Bereishis—Mikeitz 42:11–14 ãé-àé:áî õ÷îZúéùàøá Bereishis—Vayigash 44:19–23 âë-èé:ãî ùâéåZúéùàøá [500]
Your servants have never been spies.” :ó−ÞÌñÐbÔþÐôE−£ÓðÖëμe'−Öí-ê ÞG ‘Do you have a father or brother?’ :ìÞÖê-Bê ë£Öêó'Ó×Öñ-LÑ−Îí
12. He said to them, “No, ê–Gó¢ÓíÑñÎêþÓôê£ÒiÔî .ë− 20. We said to my master, −flÌòÒðÎê-ñÓê·þÓôê¶ÒpÔî.×
You have come to see where the land is exposed.” :³B ÞêÐþÌñó'Ó³êÖa±Óþ£ÖêÖí³'ÔîÐþÓ¼-−ÞÌk ‘We have a father who is old, ö flÑšÖïë¤Öê·eò ¶Öñ-LÓ−
13. They said, e†þÐôêÞÒiÔî .è− and a young child of his old age. ö¢Ö¬Öšó−£ÌòŠšÐïðÓñ'Ó−Ðî
“Your servants are twelve brothers, eòÐì§ÔòÎê|ó−«ÌìÔêE−¶ÓðÖëμ»þÖNÖ¼ó−¤ÑòÐL His brother is dead, ³ flÑôî−¤ÌìÖêÐî
the sons of one man in the land of Canaan. öÔ¼¢ÖòÐk±Óþ¤ÓêÐað£ÖìÓê-L−Ìê−'ÑòÐa and he alone survives of his mother, B £nÌêÐñB§cÔëÐñêe«íþ¶Ñ³ÖeÌiÔî
Behold the youngest one is this day with our father, óBfliÔí·eò−¶ÌëÖê-³Óêö¥Ò¬ÖwÔíí¶ÑpÌíÐî and his father loves him.’ :B ÞëÑíÎêî−'ÌëÖêÐî
and one is no more.” :epÞÓò−Ñêð£ÖìÓêÞÖíÐî 21. You said to your servants, E− flÓðÖëμ-ñÓê·þÓôê¶ ÒzÔî .ê×
14. Yoseif said to them, ¹¢Ñ½B− ó£ÓíÑñÎêþÓôê'ÒiÔî .ð− ‘Bring him down to me, −¢ÖñÑêeí£ŠðÌþB Þí
“It is just as I said to you, saying: þ £ÒôêÑñó§Ó×ÑñÎê−ÌzÐþ«ÔaÌcþ ¶ÓLÎêêe†í that I may set my eyes on him.’ :î−ÞÖñÖ¼−£Ìò−ѼíÖô−'ÌNÖêÐî
22. We said to my master, −flÌòÒðÎê-ñÓê·þÓôê¶ÒpÔî .ë×
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
‘the lad cannot leave his father, î−¢ÌëÖê-³Óêë¤ÒïμÔñþÔ¼£ÔpÔíñ'Ô×e−-ê ÞG
[or] “The daughters of Tzelofchad speak rightly,” 71 ,³BþÐëBc ðÖìÐõÖñЮ ³BòÐaöÑk for if he left his father, he would die.’ :³ÞÑôÖîî−£ÌëÖê-³Óêë'ÔïÖ¼Ðî
[or] “His anger is untruthful arrogance.” 72 :î−ÖcÔaöÑ×êGB³ÖþÐëÓ¼Ðî
23. You [then] said to your servants, E− flÓðÖëμ-ñÓê·þÓôê¶ÒzÔî .è×
[12] You have come to see where the land is exposed. .úBàÀøÄìíÆúàÈaõÆøÈàÈäúÇåÀøÆòéÄk [áé] ‘If your youngest brother does not come down ö £Ò¬ÖwÔíó'Ó×−ÌìÎêð§ÑþÑ−ê' G-óÌê
For you entered through ten different gates of the city. ,þ−̼Öí−ÑþμÔLíÖþÖNμÔaóÓzнÔòÐ×Ìò−ÑþÎíÓL
Why did you not all enter through one gate? :?ðÖìÓêþÔ¼ÔLÐaóÓzнÔòÐ×ÌòêGíÖnÖñ with you, ó¢Ó×ÐzÌê
[13] They said, eøÀîàÉiÇå [âé] é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
your servants are twelve brothers, etc. 73 .'åâå EéÆãÈáÂòøÈNÈòíéÅðÀL
And because of that one that is no more, epÓò−ÑêÓLðÖìÓê B³Bê ñ−ÌëÐLÌëe Why did you need to ask all these questions? ?íÓlÑêñÖk ñBêÐLÌñEÐñíÖ−ÖííÖnÖñ
we scattered throughout the city þ−̼ÖëeòÐþÔfÔtгÌò Were we looking [to marry] your daughter, 5 ?ó−ÌLÐwÔëÐô eò−Ì−ÖíEÐzÌa
in order to search for him. 74 :BLÐwÔëÐñ or were you looking [to marry] our sister? ?LÑwÔëÐôíÖzÔêeòѳBìÎêBê
Nevertheless, ,öÑ×−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî
[14] It is just as I said. 75 .éÄzÀøÇaÄcøÆLÂà àeä [ãé]
6
“We said to my master” — Z−ÌòÒðÎêñÓêþÓôêÒpÔî
[I.e,] “The statement that I made, [namely] −ÌzÐþÔaÌcþÓLÎêþÖëÖcÔí
we withheld nothing from you. :þÖëÖcEÐnÌôeòÐðÔìÌ×êG
that you are spies is true and correct.” ,öB×ÖpÔíÐî³ÓôÓêÖí êeí ,ó−ÌñÐbÔþÐôóÓzÔêÓL
That is [the explanation] according to the plain sense. .B¬eLÐõ−ÌõÐñeíÓï [20] His brother is dead. 7 .úÅîåéÄçÈàÀå [ë]
[However], the Midrashic explanation is: :BLÖþÐðÌôe It was because of fear íÖêÐþÌiÔí−ÑòÐtÌô
He said to them, “If you found him B³Bê óÓ³êÖ®ÐôelÌêÐî:óÓíÖñþÔôÖê that he uttered an untruth. .î−ÌtÌôþÓšÓLþÔëÐðê−Ì®Bô íÖ−Öí
and a great deal of money were demanded of you, ,íÑaÐþÔí öBôÖôóÓ×−ÑñμešÐ½ÐõÌ−Ðî He thought, “If I tell him that he is alive, ,ó−ÖiÔš êeíÓLBñþÔôBê óÌê:þÔôÖê
would you ransom him?” ?eíecÐõÌz he will say, ‘Bring him to me.’” :−ÌñЮÓê eíeê−ÌëÎíþÔôêÒ−
“Yes,” they answered. .öÑí :Bñ eþÐôÖê Alone of his mother. .BnÄàÀì BcÇáÀì
He then said to them, “And if they tell you ,óÓ×ÖñeþÐôêÒ−óÌêÐî:óÓíÖñþÔôÖê [I.e.,] from that mother he has no other brother. :ìÖê ðB¼ Bñ ö−ÑêóÑêÖídÖ³BêÑô
that they will not return him for any money, ,öBôÖô óeLÐa eíeþ−ÌïÎìÔ−êHÓL [22] For if he left his father he would die. 8 .úÅîÈå åéÄáÈàúÆàáÇæÈòÀå [áë]
what would you do?” ?eNμÔzíÔô If he will leave his father ,î−ÌëÖê³Óê ëBïμÔ−óÌê
They replied, “That is what we have come for— ,eòêÖaCÔ×Ðñ :Bñ eþÐôÖê then we are concerned that he may die en route ,CÓþÓcÔa ³eôÖ−êÖnÓLeòÖêó−ÌèÎêBc
71 Bamid. 27, 7. 72 Yeshayahu 16, 6. 73 How is this statement a response to Yoseif’s accusation that they are spies? 5 I.e., “Your questions about the family would apply only if marriage between our families were contemplated. 6 V.
74 I.e., Yoseif accused them of being spies based on their entering the city at ten different gates. Here, the brothers 20. 7 But Yehudah did not know for certain that he was dead! 8 Unlike Ibn Ezra, Rashbam, Sforno, etc. who
explain why they did so. 75 Rashi explains that Yoseif does not mean that he agrees with the brothers. # explain ³ÑôÖî that Yaakov would die, Rashi’s opinion is that it refers to Binyomin. See also Rashi v. 31. 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERES
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Cyan
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Yellow
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 16 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Black

