Page 517 - BERESHIT
P. 517
[507] Bereishis—Vayigash 45:18–23 âë-çé:äî ùâéåZúéùàøá Bereishis—Vayechi 48:2–5 ä-á:çî éçéåZúéùàøá [530]
and come to me; and I will give you ó†Ó×Öñí¤ÖòÐzÓêÐî−¢ÖñÑêeê¤Òëe “Behold, your son, Yoseif, has come to you.” E−¢ÓñÑêê¤Öa¹£Ñ½B− 'EÐòÌaí§ÑpÌí
the best of the land of Egypt. óÌ− flÔþЮÌô±Óþ¤Óê·ëe¬-³Óê Yisrael gathered his strength and sat up in bed. :íÞÖhÌnÔí-ñÔ¼ëÓL£ÑiÔîñ flÑêÖþÐNÌ−·šÑfÔìгÌiÔî
You will eat of the fat of the land. :±ÓþÞÖêÖíëÓñ'Ñì-³Óêe£ñÐ×ÌêÐî 3. Yaakov said to Yoseif, ¹ flѽB−-ñÓê·ëҚμÞÔ−þÓôê¥ÒiÔî.è
Revi’i (Fourth Aliyah) éòéáø “Almighty Shaddai appeared to me in Luz, ïe£ñÐa−'ÔñÑê-íÞÖêÐþÌò−§ÔcÔLñ'Ñê
19. Now you are commanded íÖ³−£ÑeŠ®í'ÖzÔêÐî .¬− in the land of Canaan, and He blessed me. :−Þ̳ÒêCÓþ£ÖëÐ−ÔîöÔ¼¢ÖòÐk±Óþ¤ÓêÐa
[to order (your) brothers to] do the following: e ¢Nμ³ê¤Òï 4. He said to me, − †ÔñÑêþÓôê¤ÒiÔî.ð
Take wagons from the land of Egypt óÌ−‚ÔþЮÌô±Óþ¶ÓêÑô»óÓ×Öñ-e ÞìК “Behold, I will make you fruitful and numerous, E fl̳−ÌaÐþÌíÐî·EÐþÐõÔô−¥ÌòÐòÌí
for your little ones and for your wives. ó flÓ×−ÑLÐòÌñÐî·óÓ×ÐtÔ¬Ðñ³B †ñÖèμ and I will make you into an assembly of nations. ó−¢ÌnÔ¼ñ¤ÔíКÌñE−£ÌzÔ³Ðòe
Bring your father and come. :óÞÓ³êÖëe ó£Ó×−ÌëÎê-³Óêó'Ó³êÖNÐòe I will give this land ³ê§ÒfÔí±Óþ«ÖêÖí-³Óê−‚ÌzÔ³¶ÖòÐî
20. Do not be concerned with your belongings, ó¢Ó×−ÑñÐk-ñÔ¼½£ÒìÖz-ñÔêó flÓ×Ðò−¤Ñ¼Ðî.× to your descendants after you E−£ÓþÎìÔê 'EμÐþÔïÐñ
for the best of Egypt is yours,” :êe Þíó'Ó×ÖñóÌ−£ÔþЮÌô±Óþ'Óê-ñÖkëe§¬-−Ìk for an everlasting possession. :óÞÖñB¼ ³'ÔfŠìÎê
21. The sons of Yisrael did so. ñ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa·öÑ×-eNμÞÔiÔî .ê× 5. And now your two sons, »E−»ÓòÖë-−ÞÑòÐLí”ÖzÔ¼Ðî.í
Yoseif gave them wagons by order of Pharaoh, í¢Ò¼ÐþÔõ−¤Ìt-ñÔ¼³B£ñÖèμ¹§Ñ½B− ó'ÓíÖñö¶ÑzÌiÔî
and he gave them provisions for the journey. :CÓþÞÖcÔñí£ÖðÑ®ó§ÓíÖñö'ÑzÌiÔî AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
22. To each of them, he gave a change of clothing. ³¢GÖôÐN³B¤õÌñÎìL−£ÌêÖñö§Ô³Öòó'ÖlŠ×Ðñ .ë× Yisrael gathered his strength. .ìÅàÈøÀNÄé÷ÅfÇçÀúÄiÇå
To Binyomin he gave three hundred silver pieces ¹Ó½ flÓk³B¤êÑôL¤ñÐL·öÔ³Öòö¥ÌôÖ−ÐòÌëÐñe He thought, “Though he is my son [nevertheless,] he is a king ,êeí CÓñÓô,−ÌòÐë êeíÓL−ÌtñÔ¼¹Ôê,þÔôÖê
and five changes of clothing. :³ ÞGÖôÐN³'ÒõÌñÎìL£ÑôÖìÐî and I will do him honor.” ;ðBëÖ×BñšÑlÔìÎêÔî
23. To his father he sent the following: ·³êÒïÐkì¥ÔñÖLî−„ÌëÖêÐñe .è× From here [it can be inferred] that we must honor royalty. ,³e×ÐñÔnÔñ ðBëÖkö−ÌšÐñBìÓLöêÔkÌô
Similarly, Moshe did honor to royalty Z ³e×ÐñÔnÔñ ðBëÖkšÑlÌìíÓLô öÑ×Ðî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA [whenhesaid:]“Andyourservantswillcomedowntome.” 16 ;−ÔñÑêíÓlÑêE−ÓðÖëμñÖ×eðÐþÖ−Ðî
And Eliyohu, too, [did so:] ,eíÖiÌñÑêöÑ×Ðî
[18] The best of the Land of Egypt. .íÄéÇøÀöÄîõÆøÆà áeè úÆà [çé]
[Referring to] the Land of Goshen. .öÓLBb ±ÓþÓê “And he girded his loins” [to do honor to Achav]. 17 :î−ÖòгÖô½ÑpÖLÐ−Ôî
[Here] 22 he prophesied without realizing it ,êÖa−ÌpíÔôÔ¼ÑðB− Bò−ÑêÐîêÖa−Ìò [4] And I will make you into an assembly of nations. .íéÄnÇòìÇäÀ÷ÄìEéÄzÇúÀðe [ã]
because it would ultimately become like the depths of the sea íÖñe®ÐôÌkdÖ³BNμÔñóÖõB½ “He announced to me that it was destined ó−Ìð−̳μÓL−ÌòÔþÐOÌa
which contains no fish. 23 :ó−ÌèÖcdÖaö−ÑêÓL that there yet emanate from me ðB¼ −ÌpÓnÌô³êÑ®Öñ
The fat of the land. .õÆøÈàÈäáÆìÅç a community of nations [i.e., two more tribes]. ,ó−ÌnÔ¼ÐîñÖíÖš
ëÓñÑì always means the best part of something. 24 :êeí ëÔ¬−Ñô öBLÐñëÓñÑìñÖk Although, He had [earlier] told me: −ÌñþÔôÖêÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî
‘A nation and a community of nations.’” 18 ,ó−Ì−Bb ñÔíКe −Bb
[19] Now you are commanded— .äÈúéÅeËöäÈzÇàÀå [èé]
[That is because] −Bb—a nation, −Bb
Through me to tell them— ZóÓíÖñþÔôBñ ,−ÌtÌô
He said to me, referring to Binyamin ;ö−ÌôÖ−ÐòÌañÔ¼−ÌñþÔôÖê
To do the following. 25 .eNÂòúàÉæ
[whereas] ó−Ì−Bb ñÔíК—a community of nations, Zó−Ì−Bb ñÔíК
Tell them that it is with my permission. :êeí −̳eLÐþÌaÓL,óÓíÖñ þBôÍêCÔk
refers to two [tribes] beside Binyamin. ,ö−ÌôÖ−ÐòÌaÌôðÔëÐñóÌ−ÔòÐL−ÑþÎí
[23] He sent the following. .úàÉæÀkçÇìÈL [âë] And no other son was born to me. 19 ,öÑë−ÌñðÔñBò êG ëeLÐî
[Meaning:] according to this amount. .íÓfÔí öBaÐLÓìÔk I [therefore] inferred −ÌòÔðÐnÌñ
that one of my tribes is destined to be divided. ,šÑñÖìÑíÐñ−Ô¬ÖëÐMÌôðÖìÓêð−ּ̳ÓL
22 When he told them that he will give them the best of the Land of Egypt. 23 Fish are found nearer to the surface
of the sea and not in its depths. Rashi’s use of the word íÖñe®Ðô—depths is a play on óÌ−ÔþЮÌô³ÓêeñЮÔòÐ−Ôî (Shemos 12, 36)
“They emptied Egypt of its wealth.” 24 See Rashi Vayikra 3, 9. 25 Pharaoh was addressing Yoseif alone, then why 16 Shemos 11, 8. 17 I Melachim 18, 46. 18 Above 35, 11—and here −Bè—a nation, is omitted. 19 Then, how will
does he use eNμ—you (secondperson plural) shall do? # two more tribes come into existence? 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL
17
BERESHIT
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Black
#
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Cyan
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Yellow
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta