Page 515 - BERESHIT
P. 515

[505]           Bereishis—Vayigash 45:9–13 âé-è:äî ùâéåZúéùàøá                                        Bereishis—Vayechi 48:6–7 æ-å:çî éçéåZúéùàøá       [532]

                                     and tell him: î− †ÖñÑêó¤ÓzÐþÔôÎêÞÔî                                               shall be yours. e¢−ÐíÌ− ¤EÐñ
                     this is what your son, Yoseif, says, ¹ flѽB− ¤EÐòÌa·þÔôÖêí¥Òk              They shall be called by their brothers’ name e£êÐþ ÞÖwÌ−ó§Óí−ÑìÎêó«ÑLñ¤Ô¼
               ‘Elohim has made me master of all Egypt. óÌ−¢ÖþЮÌô-ñÖ×ÐñöB£ðÖêÐñó−§ÌíGÍê−Ìò«ÔôÖN         with regard to their inheritance. :óÞÖ³ÖñÎìÞÔòÐa
                     Come down to me, do not delay. :ð ÞÒôμÞÔz-ñÔê−£ÔñÑêí'ÖðÐþ                        7. And I, when I came from Padan, ö†ÖcÔtÌô−¤ÌêÒëÐa|−¤ÌòÎêÞÔî.ï
               10. You will dwell in the land of Goshen, öÓL†b-±ÓþÞÓêÐë¤ÖzÐëÔLÞÖ−Ðî.−           Rochel died unto me in the land of Canaan, ·öÔ¼¶ÔòÐk±Óþ¥ÓêÐañ‚ÑìÖþ− ¶ÔñÖ¼»íÖ³»Ñô
                        and you will be close to me— − flÔñÑê·ëBþÖšÖ³−¥Ì−ÖíÐî                                            on the road, CÓþ flÓcÔa
                you, your children, your grandchildren, E−¢ÓòÖë−¤ÑòÐëe E−£ÓòÖëe í–ÖzÔê               when there was yet a stretch of land, ±Óþ£Óê-³ÔþÐëÌkðB'¼Ða
            your sheep, your cattle and all that you own. :CÞÖñ-þÓLÎê-ñÖ×Ðî £EÐþ ÞÖšÐëe 'EÐòê ÞÒ®Ðî           before coming to Ephros. íÖ³¢Ö þÐõÓêê¤ÒëÖñ
                      11. I will provide for you there, ó flÖL·Eг ÞÒê−¥ÌzÐñÔkÐñÌ×Ðî .ê−            I buried her there on the road to Ephros, ³ flÖþÐõÓêCÓþ¤ÓðÐa·óÖMÖí¥ÓþÐaКÓêÞÖî
          since there will be another five years of famine; ë¢Ö¼Öþó−£ÌòÖLL'ÑôÖìðB§¼-−Ìk
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                       lest you become impoverished L§ÑþÖeÌz-öÓt
                                                                                                  [7] And I, when I came from Padan, etc.  .'åâå ïÈcÇtÄîéÄàÉáÀaéÄðÂàÇå [æ]
       together with your household and all that is yours. :CÞÖñ-þÓLÎê-ñÖ×Ðî £Eг−ÞÑëe í'ÖzÔê
                                                                                                             “And, although I burden you  E−ÓñÖ¼Ôì−ÌþЬÔô−ÌòÎêÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî
                         12. Behold, your eyes see it ³B flêÒþ·óÓ×−Ñò−ÞÑ¼í ¥ÑpÌíÐî .ë−              to bring me to burial in the Land of Canaan,  ,öÔ¼ÔòÐk±ÓþÓêÐaþÑëÖwÌíÐñ−ÌòÑ×−ÌñBíÐñ
                along with my brother Binyomin’s eyes, ö−¢ÌôÖ−ÐòÌë−¤ÌìÖê−£Ñò−ѼÐî                    and I did not do likewise for your mother,  ,EÐnÌêÐñ−̳−ÌNÖ¼CÔ×êGÐî
               that I speak to you with my own mouth. :óÞÓ×−ÑñÎêþ'ÑaÔðÐôÞÔí−£Ìõ-−Ìk                       for she died near Beis Lechem.” 25  :óÓìÖñ³−ÑëÐñ CeôÖ½íÖ³Ñô−ÑþÎíÓL
                                 13. Tell my father −†ÌëÖêÐñó¤ÓzÐðÔbÌíÐî .è−                                        A stretch of land.  .õÆøÆà-úÇøÀáÄk
                           of all my honor in Egypt, óÌ− flÔþЮÌôÐa·−ÌðBëÐk-ñÖk-³Óê                A measure of land—a distance of 2,000 amo¯hs  íÖnÔêóÌ−ÔtÐñÔêóÑíÐî,±ÓþÓê³ÔcÌô
                                                                                                   which is the limit for walking on Shabbos. 26  ,³ÖaÔL óeìÐz³ÔcÌôÐk
                               and all that you saw. ó¢Ó³−ÌêÐþþ¤ÓLÎê-ñÖk³£ÑêÐî                 This is like the opinion of R. Moshe Hadarshon. 27  .öÖLÐþÔcÔííÓLô −ÌaÔþ−ÑþÐëÌðÐk
                Hurry and bring my father down here.” :íÖpÞÑí−£ÌëÖê-³Óêó'ÓzÐðÔþB ÞíÐîó§ÓzÐ þÔíÞÌôe     “Do not think that rains prevented me  ó−ÌôÖLÐb−ÔñÖ¼eëÐk̼ÓLþÔôêÒ³êGÐî
                                                                                                      from bringing her for burial in Chevron  ,öBþÐëÓ ìÐadÖþÐëÖšÐñe dÖ×−ÌñBíÐlÌô
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                                                 for it was the dry season  ,íÖ−Öíð−ÌþÐbÔí³Ñ¼
                 [11] Lest you become impoverished.  .LÅøÈeÄzïÆt [àé]                         when the earth is riddled with holes like a sieve.” 28  :íÖþÖëÐ×Ìk³ÓëÓweòÐôe íÖñeñÎì±ÓþÖêÖíÓL
        öÑkнÔôгÌzêÖôÐñÌc—lest you become impoverished [Onkelos].  ,öÑkнÔôг̳êÖôÐñÌc                             I buried her there.  íÈLÈ䯸ÀaÀ÷ÆàÈå
                     From the same root as þ−ÌLμÔôe L−ÌþBô. 17  :þ−ÌLμÔôe L−ÌþBô öBLÐñ          “And I did not carry her even to Beis Lechem  óÓìÓñ³−ÑëÐñ el−ÌõÎêÖí−ÌzÐ×ÔñBí êGÐî
                        [12] Behold, your eyes see—  .úBàÉøíÆëéÅðéÅòäÅpÄäÀå [áé]                       in order to bring her to a [settled] land,  ,±ÓþÖêÖñdÖ½−ÌòÐ×ÔíÐñ
                     my glory, and that I am your brother  óÓ×−ÌìÎê−ÌòÎêÓLÐî,−ÌðBëÐ×Ìa         and I know that you have resentment toward me.  ;−ÔñÖ¼EÐaÌñÐaLÑiÓL,−ÌzмÔðÖ−Ðî
                         for I am circumcised as you are  ,óÓ×Ök ñeíÖô−ÌòÎêÓL                       But, know that it was by the word [of God]  þeaÌcÔí−ÌtñÔ¼ÓL ,CÖñ¼ÔcñÖëÎê
           and, furthermore, “That my mouth speaks to you”  .óÓ×−ÑñÎêþÑaÔðÐôÔí−Ìõ−Ìk ,ðB¼Ðî                       that I buried her there  ,óÖLÖí−ÌzÐþÔëК
                        in the Holy Language [Hebrew].  :LÓðÒwÔí öBLÐñÌa                               so that she might help her descendants  Ö í−ÓòÖëÐñíÖþÐïÓ¼ÐñêÑíÐzÓ L
             Along with my brother Binyomin’s eyes. 18  .ïéÄîÈéÀðÄáéÄçÈàéÅðéÅòÀå                when Nevuzaradon would send them into exile  ,öÖðÎêÔþÔïeëÐòóÖ³Bê íÓñÐèÔiÓLÐk
                     He mentions them all alike to imply:  ,þÔôBñ ðÔìÔ−óÖlek ³ÓêíÖîÐLÌí         and when they would pass by way [of her grave]  ,óÖLCÓþÓcó−ÌþÐëB¼ e−ÖíÐî
      “Just as I have no animosity toward my brother Binyomin,  ,−ÌìÖêö−ÌôÖ−ÐòÌañÔ¼íÖêÐòÌN−ÌaÌñÐa−Ìñö−ÑêÓLóÑLÐkÓL  Rochel would emerge from her grave  dÖþÐëÌšñÔ¼ñÑìÖþ³êÑ®B−
                    for he was not there when I was sold,  ,−̳Öþ−Ì×ÐôÌaíÖ−ÖíêG−ÑþÎíÓL          and cry and beseech mercy [from God] for them,  ,ó−ÌôÎìÔþóÓí−Ññμ³ÓLÓwÔëÐôe íÖ×Bëe
         so, too, I have no animosity in my heart toward you.”  :óÓ×−ÑñμíÖêÐòÌN−ÌaÌñÐaö−ÑêCÔk
                                                                                         25  “And I did not trouble myself to bury her within the city, but at the side of the road.” (B.Y.).  26  One may walk
                                                                                         only up to 2000 amo¯hs beyond the city limits on Shabbos. Yaakov points out that, despite the short distance to the
      17  I Shmuel 2, 7, “He impoverishes and makes rich.”  18  Why does he mention Binyomin’s eyes separately from all  city, he did not carry Rochel beyond the place where she died.  27  Rashi now gives another explanation of Ñþê ³þë×.
      the brothers’ eyes?  #                                                           #  28 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Yellow   ³ÔþÐëÌk being from the word íÖþÐëÌk—a sieve.  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BE






































































































































































                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Cyan
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Black
                                                                                         26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta
   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520