Page 551 - BERESHIT
P. 551
[541] Bereishis—Vayechi 49:5 ä:èî éçéåZúéùàøá Bereishis—Vayechi 49:7–9 è-æ:èî éçéåZúéùàøá [544]
5. Shimon and Levi are brothers. ó−¢ÌìÔê−£ÌîÑñÐîöB'¼ÐôÌL.í I will disperse them throughout Yaakov ë flҚμÞÔ−Ðaó¤ÑšÐlÔìÎê
Instruments of violence are their wares. :óÞÓí−ѳ ÞÒþÑ×Ðô½£ÖôÖì−'ÑñÐk and scatter them throughout [the land of] Israel. ô :ñÞÑêÖþÐNÌ−Ðaó£Ñ®−ÌõÎêÞÔî
8. Yehudah, your brothers will praise you. E− flÓìÔêEe¤ðB−·íÖzÔêí†ÖðeíÐ−.ì
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Your hand will be on the neck of your enemies. E−¢ÓëÐ− ÞÒê¹Óþ¤Ò¼Ða £EÐðÞÖ−
My couch. .éÄòeöÀé Your father’s sons will prostrate themselves to you. :E−ÞÌëÖê−'ÑòÐa £EÐñe'îÎìÞÔzÐLÌ−
Ô ¼e®Ð− means a couch ,ëÖkÐLÌô öBLÐñ 9. Yehudah is like a young lion. íÖflðeíÐ−·íÑ−ÐþÔêþe¥b.¬
because it is spread [root: ¼®−] with mattresses and sheets. ,ö−Ìò−Ìðнe ö−ÌðÖëÐñ−ÑðÐ−ñÔ¼ B³Bê ó−̼−ÌvÔnÓLóÑLñÔ¼
There are many examples of this: :Bñ ó−ÌôBð íÑaÐþÔíÐî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
“Nor will I go up on a couch spread for me.” 58 ,−Ö¼e®Ð−NÓþÓ¼ñÔ¼íÓñͼÓêóÌê
“When I remember you upon my couch.” 59 :−Ö¼e®Ð−ñÔ¼E−ÌzÐþÔ×ÐïóÌê I will disperse them throughout Yaakov. .áÉ÷ÂòÇéÀaíÅ÷ÀlÇçÂà
[5] Shimon and Leivi are brothers. .íéÄçÇàéÄåÅìÀå ïBòÀîÄL [ä] I will separate them from one another ,íÓfÌôíÓïóÑð−ÌþÐõÔê
In one conspiracy concerning Shechem and Yoseif. ;¹Ñ½B− ñÔ¼ÐîóÓ×ÐLñÔ¼³ÔìÔêí֮ѼÐa whereby Leivi will not be counted amongst the tribes. ,ó−̬ÖëÐMÔíöÔ−ÐòÌôÐë−ÌîÑñêÑíÐ−êHÓL
And one said to another [lit. one to his brother] ,î−ÌìÖêñÓêL−ÌêeþÐôêÒiÔî Thus, they [Leivi and Shimon] will be divided. .ó−ÌšeñÎìóÑí−ÑþÎíÔî
“come now and let us kill him.” 60 ,eíÑèÐþÔíÔòÐî e×ÐñíÖzÔ¼Ðî Another explanation: :þÑìÔêþÖëÖc
Who were these [two?] ?óÑí−Ìô There will be no poor, nor scribes nor teachers ³BšBò−̳−ÑðÐnÔñÐôe ó−ÌþÐõB½ ,ó−ÌiÌòμEÐñö−Ñê
If you claim that they were Reuvein or Yehudah— ,íÖðeíÐ−BêöÑëeêÐþþÔôêÒzóÌê unless [they are descended] from Shimon ,öB¼ÐôÌMÌôêÖlÓê
they did not consent to his killing. ;B³Öè−ÌþÎíÔa eô−ÌkнÌíêG−ÑþÎí so that they will be dispersed. 81 ,ó−Ì®eõÐòe−ÐíÌiÓL−ÑðÐk
If you claim that they were the handmaids’ sons— ,³BìÖõÐMÔí−ÑòÐaþÔôêÒzóÌê And he made the tribe of Leivi BêÖNμ−ÌîÑññÓLB¬ÐëÌLÐî
their hatred was not so complete, 61 ,íÖôÑñÐLöÖ³ÖêÐòÌNíÖ³Ð−ÖíêG−ÑþÎí travel from thresh-house to thresh-house ³BòÖþÐbÔíñÔ¼þÑfÔìÐô
for it is said, “And the lad was with the sons of Bilhah íÖíÐñÌë−ÑòÐa³ÓêþÔ¼Ôò êeíÐîþÔôÍêÓpÓL to collect heave-offerings and tithes. ,³BþÐNмÔnÔñÐî ³BôeþÐzÔñ
and the sons of Zilpah, etc.” 62 ,’îèî íÖtÐñÌï−ÑòÐa³ÓêÐî He allowed his [Leivi’s] dispersal to be more honorable. :ðBëÖkCÓþÓcB³Ö®eõгBñöÔ ³Öò
Yissachar and Zevulun would not have spoken ó−ÌþÐaÔðÐôe−Öí êG öeñeëÐïe þÖ×¾ÖOÌ− [8] Yehudah, your brothers will praise you. 82 .EéÆçÇà EeãBé äÈzÇàäÈãeäÀé [ç]
before their older brothers. ;óÓíÑô ó−ÌñBðÐbÔíóÓí−ÑìÔê−ÑòÐõÌa Because he [Yaakov] reproved the first brothers ó−ÌòBLêÌþÖí³ÓêÔì−Ì×BíÓL−ÌõÐñ
You are, therefore, forced to conclude EÎìÐþÖkñÔ¼ with harsh words, ,ó−Ìþe¬ÐòÌšÐa
that they were Shimon and Leivi ,óÑí−ÌîÑñÐî öB¼ÐôÌL Yehudah began retreating backwards ,î−ÖþBìÎêÔñ èB½ÖòíÖðeíÐ−ñ−ÌìгÌí
whose father referred to them as “brothers.” :ó−ÌìÔêóÓí−ÌëÎêóÖêÖþÐwÓL (so that he not reprove him for the incident with Tamar;) (þÖôÖ³íÑNμÔôñÔ¼epÓì−Ì×B− êHÓL)
Instruments of violence. .ñÈîÈçéÅìÀk whereupon Yaakov called him with comforting words: :−evÌþ−ÑþÐëÌðÐaëҚμÔ−BêÖþКe
This craft of murder ,íÖì−Ì®ÐþñÓL Bï ³eòÖneê “Yehudah, you are not like them.” :óÖ³BôÐ×íÖzÔêêG!íÖðeíÐ−
is ½ÖôÖì—wrongfully in their possession. ZóÓí−Ñð−Ìë êeí ½ÖôÖì Your hand will be on the neck of your enemies. .EéÆáÀéÉàóÆøÉòÀaEÀãÈé
This is part of Eisov’s blessing. 63 ,Bï ê−ÌíîÖNѼ³ÔkÐþÌaÌô [This came to be] in the days of Dovid, 83 ,ðÌîÖc−Ñô−Ìa
It is his craft ,ê−ÌíBlÓL ³eòÖneê as it is said: :þÔôÍêÓpÓL
and you usurped it from him. :epÓô−ÑídÖ³Bê óÓzнÔôÎìóÓzÔêÐî “You have given me my enemies necks.” 84 :¹ÓþB¼ −ÌñíÖzÔz−ÔëÐ−ÒêÐî
Are their wares. .íÆäéÅúÉøÅëÀî Your father’s sons. .EéÄáÈàéÅðÀa
óÓí−ѳÕþÑ×Ðô refers to weapons. ,öÌ−Ôï−ÑñÐk öBLÐñ Since they were [born] of different wives ,íÑaÐþÔíó−ÌLÖpÌôe−ÖíÓLóÑLñÔ¼
In Greek the term for sword is þ"−×ô. .þ"−×ô −ÌòÖîÐ− öBLÖñÐa¹−Ì−ÔqÔí he did not say “your mother’s sons” ,EÓnÌê−ÑòÐ aþÔôÖêêG
Another explanation of óÓí−ѳÕþÑ×Ðô: ZóÓí−Ñ ³ÒþÑ×Ðô:þÑìÔêþÖëÖc as was said by Yitzchok. 85 :šÖìЮÌ−þÔôÖêÓLCÓþÓðÐk
in the land of their sojournings [óÖ³ÖþeèÐô] 64 óÖ³ÖþeèÐô±ÓþÓêÐa
81 For it is necessary for poor people to travel from place to place so that they may earn a livelihood. 82 The word
58 Tehillim 132, 3. 59 Ibid 63, 7. 60 Above 37, 19–20. 61 That they would want him killed. 62 Above 37, 2. í³ê implies “As for you, you are to be different.” 83 A descendant of Yehudah. 84 II Shmuel 22, 41. I.e., my
63 See above 27, 40. 64 The ’è and the ’× are interchangeable. Thus óÓí−ѳÕþÑ×Ðô—óÖ³ÖþeèÐô. # enemies have turned their backs to me as they fled. 85 Above 27, 29. 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Black 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Yellow
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Cyan
#
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Black