Page 553 - BERESHIT
P. 553

[543]             Bereishis—Vayechi 49:6–7 æ-å:èî éçéåZúéùàøá                BERESHIT  18              Bereishis—Vayechi 49:6  å:èî éçéåZúéùàøá         [542]

                   For in their anger they killed a man, L− flÌêeèÐþ¤Öí·óÖtÔêÐë−¥Ìk             6. My soul will not enter their secret council, − flÌLÐõÔòê¤ÒëÖz-ñÔê·óÖðÒ½Ða.î
        and through their willfulness they maimed an ox. :þB ÞL-eþÐw̼ó£ÖòÒ®ÐþÌëe          let my honor not be identified with their assembly. −¢ÌðÒëÐkð¤ÔìÑz-ñÔêó£ÖñÖíКÌa
              7. Cursed be their anger for it is powerful, ï flÖ¼−¤Ìk·óÖtÔêþe¥þÖê.ï
                         and their fury for it is cruel. íÖ³¢ÖLÖš−¤Ìkó£Ö³ÖþÐëÓ¼Ðî                     AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                                they became accustomed to the use of weapons.  ½ÖôÖì−ÑñÐ×ÌaöÖôЮԼeèÎíÖò
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  65
                                                                                                   As in: “Your habitat and your native land.”  ,CÌ−Ô³ÒðÐñÒôe CÌ−Ô³ÒþÒ×Ðô :BôÐk
                              saying: “You, my honor,  ,−ÌðBëÐ×,íÖzÔê:þÑôBêÐî                         This, too, is the translation of Onkelos. 66  :½eñКÐòeê ñÓL óebÐþÔzeíÓïÐî
                     do not identify yourself with them.”  !óÖn̼ðÔìÔ−гÌzñÔê                      [6] My soul will not enter their secret.  .éÄLÀôÇðàÉáÈzìÇàíÈãÉñÀa [å]
          As in:“You will not be united with them in burial.” 72  :íÖþeëКÌaóÖzÌêðÔìѳêGBôÐk              This refers to the episode of Zimri.  ,−ÌþÐôÌïíÑNμÔôíÓï
                  For in their anger they killed a man.  .LéÄàeâÀøÈäíÈtÇàÀáéÄk                           When the tribe of Shimon gathered  ,öB¼ÐôÌLñÓLB¬ÐëÌLe®ÐaԚгÌpÓLÐk
           This refers to Chamor and the people of Shechem 73  ,óÓ×ÐL−ÑLÐòÔêÐî þBôÎìelÑê          to bring the Midianite woman before Moshe,  íÓLô −ÑòÐõÌñ³−ÌòÖ−ÐðÌnÔí³Óêê−ÌëÖíÐñ
             but, are considered as no more than one man. 74  ;ðÖìÓêL−ÌêÐ×êÖlÓêóÖlek ö−ÌëeLÎìöÖò−ÑêÐî                 they said to him,  :Bñ eþÐôÖêÐî
                    Similarly, it is said concerning Gidon:  ,öB¼ÐðÌèÐaþÑôBê êeí öÑ×Ðî        “Is this woman prohibited or permitted [as a wife]?  ?³ÓþÓzeô Bê íÖþe½ÎêBï
                    “You will smite Midian as one man.” 75  ,ðÖìÓêL−ÌêÐköÖ−ÐðÌô³ÓêÖ³−ÌkÌíÐî                Should you say she is prohibited,  ,íÖþe½ÎêþÔôêÒzóÌê
                   Similarly, concerning Egypt, [it states]:  :óÌ−ÖþЮÌôÐaöÑ×Ðî             then who permitted you to marry Yisro’s daughter?” 67  Z?CÖñdÖþ−ÌzÌí−ÌôBþгÌ−³Ôa
             “A horse and its rider, He threw into the sea.” 76  ,óÖiÔëíÖôÖþBëÐ×BþÐî ½e½        “Let my name not be mentioned in that matter.”  ,þÖëÖcÔa−ÌôÐLþÑ×ÖfÌ−ñÔê
                     This is the Midrashic interpretation.  .BLÖþÐðÌôeíÓï                                     [This came to be] as it is said:  :þÔôÍêÓpÓL
                           But, its plain explanation is:  :B¬eLÐõe                      “Zimri, son of Solu, a prince of a Shimonite household,” 68  ,−ÌòÒ¼ÐôÌLÔñëÖê³−Ñëê−ÌNÐò êeñÖ½öÓa−ÌþÐôÌï
                  Many people can be referred to as “man”  ZL−ÌêêÑþBš ó−ÌLÖòÎ êíÑaÐþÔí         and does not write “[Shimon] the son of Yaakov.”  :ëҚμÔ−öÓaëÔ³Ö×êGÐî
                 when referring to each as an individual—  ,BôЮԼÐñðÖìÓêñÖk                                      With their assembly.  .íÈìÈäÀ÷Äa
                    in their anger they killed each person  L−ÌêñÖkeèÐþÖíóÖtÔêÐa              When Korach, who is of Leivi’s tribe, will assemble  ,−ÌîÑññÓLB¬ÐëÌMÌô êeíÓL,ìÔþÒšñ−ÌíКÔiÓLÐk
                            at whom they were angry.  .î−ÖñÖ¼e½Î¼ÖkÓL                         the entire congregation against Moshe and Aharon.  ,öÒþÎíÔêñÔ¼ÐîíÓLô ñÔ¼íÖðѼÖí³Óê
                   Similarly: “He learned to catch the prey,  ¹ÓþÓ¬¹ÖþЬÌñðÔôÐñÌiÔî:öÑ×Ðî                Let my honor not be identified.  éÄãBáÀkãÇçÅzìÇà
                   he consumed man,” [meaning: men]. 77  :ñÖ×ÖêóÖðÖê                          “There—let my name not be identified with them.”  ,−ÌôÐLóÓíÖn̼ðÑìÔ−гÌ−ñÔêZóÖL
       And through their willfulness they maimed an ox.  .øBL eøÀwÄòíÈðÉöÀøÄáe                                            As it is said:  :þÔôÍêÓpÓL
              [Meaning:] they wished to exterminate Yoseif  ,¹Ñ½B− ³Óê þBšÎ¼Ôñe®Öþ          “Korach, son of Yitzhor, son of Kehos, son of Leivi.” 69  ,−ÌîÑñöÓa³ÖíКöÓaþÖíЮÌ−öÓaìÔþÒš
                                 who is called “ox,”  ,þBL êÖþКÌpÓL                                and does not mention “the son of Yaakov.”  ;ëҚμÔ−öÓaþÔôÍêÓòêGÐî
                                       as it is said:  þÔôÍêÓpÓL                                              Whereas in Divrei Hayomim  ó−ÌôÖiÔí−ÑþÐëÌðÐañÖëÎê
                       “His glory is like a first-born ox” 78  ;Bñ þÖðÖí BþBL þB×Ða                   when the lineage of Korach is recorded  ìÔþÒš−ÑòÐëe½Îì−Ô−гÌpÓLÐk
                          eþÐw̼ is esjareter in Old French.  ,ïÔ¼ÔñÐa þ−¬"−þ¾ê eþÐw̼                 concerning the “platform,” it is said:  :þÔôÍêÓò,öÖ×ecÔíñÔ¼
                                                                                                                          70
         Similar to: “You will hamstring [þÑwÔ¼Ðz] their horses.” 79  :þÑwÔ¼ÐzóÓí−ѽe½ ³Óê öBLÐñ  “Son of Korach, son of Yitzhar, son of Kehos,  ³Ö íКöÓaþÖíЮÌ−öÓaìÔþÒšöÓa
            [7] Cursed be their anger for it is powerful.  .æÈòéÄkíÈtÇà øeøÈà [æ]                            son of Leivi, son of Yisrael.” 71  :ñÑêÖþÐNÌ−öÓa−ÌîÑñöÓa
                        Even while reprimanding them  íÖìÖ×Bz ³Ô¼ÐLÌa eñ−ÌõÎê                            Let my honor not be identified.  .éÄãÉáÀkãÇçÅzìÇà
                            he cursed only their anger.  ,óÖtÔêêÖlÓêñÑlÌšêG                              The word ðBëÖk—honor is masculine.  ,êeí þÖ×Öï öBLÐñ ðBëÖk
                   This is what Bilam meant when he said:  :óÖ¼ÐñÌaþÔôÖêÓLeíÓïÐî                     You must therefore explain [−ÌðBëÐkðÔìÑzñÔê]  LÑþÖõÐñC−ÌþÖ®íÖzÔêEÎìÐþÖkñÔ¼Ðî
          “How can I curse one whom God has not cursed?” 80  :ñÑêíÒaÔšêGëÒwÓêíÖô                         as if he would be addressing the ðBëÖk  ðBëÖkÔíñÓêþÑaÔðÐôÌk

      72  Yeshayahu 14, 20.  73  Then, why are they spoken of as “a man”?  74  Relative to the strength of Shimon and  65  Yechezkel 16, 3.  66  öBíгeëÖ³Bz ¼ÔþÎêÐa—in the land of their sojourn.  67  See Sanhedrin 82a for the entire episode.
      Leivi.  75  Shoftim 6, 16.  76  Shemos 15, 1.  77  Yechezkel 19, 3. See also Rashi above 32, 6 þî¾ í"ð.  78  Devarim 33,  68  Bamidbar 25, 14.  69  Ibid. 16, 1.  70  Upon which the Levites stood in the Temple while performing the Service
      17.  79  Yehoshua 11, 6.  80  Bamidbar 23, 8. I.e., since God did not permit them to be cursed by Yaakov.  BERESHIT  18  of Song.  71  I Divrei Hayamim 6, 22–23.                                  #                                                             #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - A | 18-07-18 | 09:43:40
   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558