Page 554 - BERESHIT
P. 554

[541]  Bereishis—Vayechi 49:5  ä:èî éçéåZúéùàøá  Bereishis—Vayechi 49:7–9 è-æ:èî éçéåZúéùàøá  [544]

 5. Shimon and Levi are brothers. ó−¢ÌìÔê−£ÌîÑñÐîöB'¼ÐôÌL.í  I will disperse them throughout Yaakov ë flҚμÞÔ−Ðaó¤ÑšÐlÔìÎê
 Instruments of violence are their wares. :óÞÓí−ѳ ÞÒþÑ×Ðô½£ÖôÖì−'ÑñÐk  and scatter them throughout [the land of] Israel. ô :ñÞÑêÖþÐNÌ−Ðaó£Ñ®−ÌõÎêÞÔî
              8. Yehudah, your brothers will praise you. E− flÓìÔêEe¤ðB−·íÖzÔêí†ÖðeíÐ−.ì
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
          Your hand will be on the neck of your enemies. E−¢ÓëÐ− ÞÒê¹Óþ¤Ò¼Ða £EÐðÞÖ−
 My couch.  .éÄòeöÀé  Your father’s sons will prostrate themselves to you. :E−ÞÌëÖê−'ÑòÐa £EÐñe'îÎìÞÔzÐLÌ−
 Ô ¼e®Ð− means a couch  ,ëÖkÐLÌô öBLÐñ  9. Yehudah is like a young lion. íÖflðeíÐ−·íÑ−ÐþÔêþe¥b.¬
 because it is spread [root: ¼®−] with mattresses and sheets.  ,ö−Ìò−Ìðнe ö−ÌðÖëÐñ−ÑðÐ−ñÔ¼ B³Bê ó−̼−ÌvÔnÓLóÑLñÔ¼
 There are many examples of this:  :Bñ ó−ÌôBð íÑaÐþÔíÐî
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 “Nor will I go up on a couch spread for me.” 58  ,−Ö¼e®Ð−NÓþÓ¼ñÔ¼íÓñͼÓêóÌê
 “When I remember you upon my couch.” 59  :−Ö¼e®Ð−ñÔ¼E−ÌzÐþÔ×ÐïóÌê  I will disperse them throughout Yaakov.  .áÉ÷ÂòÇéÀaíÅ÷ÀlÇçÂà
 [5] Shimon and Leivi are brothers.  .íéÄçÇàéÄåÅìÀå ïBòÀîÄL [ä]  I will separate them from one another  ,íÓfÌôíÓïóÑð−ÌþÐõÔê
 In one conspiracy concerning Shechem and Yoseif.  ;¹Ñ½B− ñÔ¼ÐîóÓ×ÐLñÔ¼³ÔìÔêí֮ѼÐa  whereby Leivi will not be counted amongst the tribes.  ,ó−̬ÖëÐMÔíöÔ−ÐòÌôÐë−ÌîÑñêÑíÐ−êHÓL
 And one said to another [lit. one to his brother]  ,î−ÌìÖêñÓêL−ÌêeþÐôêÒiÔî  Thus, they [Leivi and Shimon] will be divided.  .ó−ÌšeñÎìóÑí−ÑþÎíÔî
 “come now and let us kill him.” 60  ,eíÑèÐþÔíÔòÐî e×ÐñíÖzÔ¼Ðî  Another explanation:  :þÑìÔêþÖëÖc
 Who were these [two?]  ?óÑí−Ìô  There will be no poor, nor scribes nor teachers  ³BšBò−̳−ÑðÐnÔñÐôe ó−ÌþÐõB½ ,ó−ÌiÌòμEÐñö−Ñê
 If you claim that they were Reuvein or Yehudah—  ,íÖðeíÐ−BêöÑëeêÐþþÔôêÒzóÌê  unless [they are descended] from Shimon  ,öB¼ÐôÌMÌôêÖlÓê
 they did not consent to his killing.  ;B³Öè−ÌþÎíÔa eô−ÌkнÌíêG−ÑþÎí  so that they will be dispersed. 81  ,ó−Ì®eõÐòe−ÐíÌiÓL−ÑðÐk
 If you claim that they were the handmaids’ sons—  ,³BìÖõÐMÔí−ÑòÐaþÔôêÒzóÌê  And he made the tribe of Leivi  BêÖNμ−ÌîÑññÓLB¬ÐëÌLÐî
 their hatred was not so complete, 61  ,íÖôÑñÐLöÖ³ÖêÐòÌNíÖ³Ð−ÖíêG−ÑþÎí  travel from thresh-house to thresh-house  ³BòÖþÐbÔíñÔ¼þÑfÔìÐô
 for it is said, “And the lad was with the sons of Bilhah  íÖíÐñÌë−ÑòÐa³ÓêþÔ¼Ôò êeíÐîþÔôÍêÓpÓL  to collect heave-offerings and tithes.  ,³BþÐNмÔnÔñÐî ³BôeþÐzÔñ
 and the sons of Zilpah, etc.” 62  ,’îèî íÖtÐñÌï−ÑòÐa³ÓêÐî  He allowed his [Leivi’s] dispersal to be more honorable.  :ðBëÖkCÓþÓcB³Ö®eõгBñöÔ ³Öò
 Yissachar and Zevulun would not have spoken  ó−ÌþÐaÔðÐôe−Öí êG öeñeëÐïe þÖ×¾ÖOÌ−  [8] Yehudah, your brothers will praise you. 82  .EéÆçÇà EeãBé äÈzÇàäÈãeäÀé [ç]
 before their older brothers.  ;óÓíÑô ó−ÌñBðÐbÔíóÓí−ÑìÔê−ÑòÐõÌa  Because he [Yaakov] reproved the first brothers  ó−ÌòBLêÌþÖí³ÓêÔì−Ì×BíÓL−ÌõÐñ
 You are, therefore, forced to conclude  EÎìÐþÖkñÔ¼  with harsh words,  ,ó−Ìþe¬ÐòÌšÐa
 that they were Shimon and Leivi  ,óÑí−ÌîÑñÐî öB¼ÐôÌL  Yehudah began retreating backwards  ,î−ÖþBìÎêÔñ èB½ÖòíÖðeíÐ−ñ−ÌìгÌí
 whose father referred to them as “brothers.”  :ó−ÌìÔêóÓí−ÌëÎêóÖêÖþÐwÓL  (so that he not reprove him for the incident with Tamar;)  (þÖôÖ³íÑNμÔôñÔ¼epÓì−Ì×B− êHÓL)
 Instruments of violence.  .ñÈîÈçéÅìÀk  whereupon Yaakov called him with comforting words:  :−evÌþ−ÑþÐëÌðÐaëҚμÔ−BêÖþКe
 This craft of murder  ,íÖì−Ì®ÐþñÓL Bï ³eòÖneê  “Yehudah, you are not like them.”  :óÖ³BôÐ×íÖzÔêêG!íÖðeíÐ−
 is ½ÖôÖì—wrongfully in their possession.  ZóÓí−Ñð−Ìë êeí ½ÖôÖì  Your hand will be on the neck of your enemies.  .EéÆáÀéÉàóÆøÉòÀaEÀãÈé
 This is part of Eisov’s blessing. 63  ,Bï ê−ÌíîÖNѼ³ÔkÐþÌaÌô  [This came to be] in the days of Dovid, 83  ,ðÌîÖc−Ñô−Ìa
 It is his craft  ,ê−ÌíBlÓL ³eòÖneê    as it is said:  :þÔôÍêÓpÓL
 and you usurped it from him.  :epÓô−ÑídÖ³Bê óÓzнÔôÎìóÓzÔêÐî  “You have given me my enemies necks.” 84  :¹ÓþB¼ −ÌñíÖzÔz−ÔëÐ−ÒêÐî
 Are their wares.  .íÆäéÅúÉøÅëÀî  Your father’s sons.  .EéÄáÈàéÅðÀa
 óÓí−ѳÕþÑ×Ðô refers to weapons.  ,öÌ−Ôï−ÑñÐk öBLÐñ  Since they were [born] of different wives  ,íÑaÐþÔíó−ÌLÖpÌôe−ÖíÓLóÑLñÔ¼
 In Greek the term for sword is þ"−×ô.  .þ"−×ô −ÌòÖîÐ− öBLÖñÐa¹−Ì−ÔqÔí  he did not say “your mother’s sons”  ,EÓnÌê−ÑòÐ aþÔôÖêêG
 Another explanation of óÓí−ѳÕþÑ×Ðô:  ZóÓí−Ñ ³ÒþÑ×Ðô:þÑìÔêþÖëÖc  as was said by Yitzchok. 85  :šÖìЮÌ−þÔôÖêÓLCÓþÓðÐk
 in the land of their sojournings [óÖ³ÖþeèÐô] 64  óÖ³ÖþeèÐô±ÓþÓêÐa
      81  For it is necessary for poor people to travel from place to place so that they may earn a livelihood.  82  The word
 58  Tehillim 132, 3.  59  Ibid 63, 7.  60  Above 37, 19–20.  61  That they would want him killed.  62  Above 37, 2.  í³ê implies “As for you, you are to be different.”  83  A descendant of Yehudah.  84  II Shmuel 22, 41. I.e., my
 63  See above 27, 40.  64  The ’è and the ’× are interchangeable. Thus óÓí−ѳÕþÑ×Ðô—óÖ³ÖþeèÐô.  #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Black   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40






































































































































































       #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Yellow
 #
   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559