Page 550 - BERESHIT
P. 550
[545] Bereishis—Vayechi 49:9–10 é-è:èî éçéåZúéùàøá Bereishis—Vayechi 49:4 ã:èî éçéåZúéùàøá [540]
You have risen above plunder my son. Ö³−¢ÌñÖ¼−¤ÌòÐa¹Óþ£ÓhÌô 4. Unstable as water, you shall no longer be superior, þ flÔ³Bz-ñÔê·óÌ− ¶ÔnÔkïÔì¥Ôt.ð
He crouches, rests like a lion, í§Ñ−ÐþÔêÐk±«ÔëÖþ¼¶ÔþÖk for you have gone up your father’s bed. E−¢ÌëÖê−¤ÑëÐkÐLÌôÖ³−£ÌñÖ¼−'Ìk
like an awesome lion, who will rouse him? :epÞÓô−ÌšÐ−−'Ìôê−£ÌëÖñÐ×e You profaned my couch by going up. ô :íÞÖñÖ¼−'̼e®Ð−ÖzÐñ£ÔlÌìï'Öê
10. The rod will not depart from Yehudah, í flÖðeí−ÞÌô·¬Óë ¶ÑLþe'½Ö−-ê ÞG.−
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Superior in rank. .úÅàÀNøÆúÆé
[9] A young lion. 86 .äÅéÀøÇà øeb [è]
“It was right that you should be ³B−ÐíÌñÖ³−Ì−Öí −eêÖþ
It is about Dovid that he prophesied. ZêÑaÔòгÌòðÌîÖcñÔ¼
superior to your brothers in reference to the priesthood.” 54 ,íÖpeíÐ×ÌëE−ÓìÔêñÔ¼þѳÖ−
At first he would be like a young lion. ,þeb íÖlÌìÐzÔa
³ÑêÐN is from óÌ−ÔtÔk ³eê−ÌNÐò—lifting of the hands. 55 :óÌ−ÖtÔk ³eê−ÌNÐò öBLÐñ
“When Shaul was king over us ,eò−ÑñÖ¼CÓñÓô ñeêÖL ³B−ÐíÌa
you were the one that led Israel and brought them back.” 87 ZñÑêÖþÐNÌ−³Óêê−ÌëÑnÔíÐîê−Ì®BnÔíÖ³−Ì−ÖííÖzÔê And superior in power. .æÈòøÆúÆéÀå
56
And at the end he would be like a mature lion, ,íÑ−ÐþÔê ¹BqÔëÐñe [Meaning:] in royal power, ,³e×ÐñÔôÐa
when they made him king over themselves. ,óÓí−Ññμ eíe×−ÌñÐôÌíÓLÐk as in: “He wil give [ïÕ¼] power to His king.” 57 ,BkÐñÔôÐñïÒ¼öÑzÌ−Ðî :BôÐk
This is what Onkelos intended when he translated: :½eñКÐòeê óÑbÐþÌzÓLeíÓïÐî And what caused you to lose all these? ?íÓlÑêñÖkð−̽ÐõÔíÐñEÐñóÔþÖb−Ìôe
“He shall be a ruler at the beginning.” :B³ÖlÌìгÌaZêÖ−eþÑLÐaêÑíÐ− öB¬ÐñÌL [4] Unstable as water. .íÄéÇnÇkæÇçÇt [ã]
Above plunder. 88 .óÆøÆhÄî The impetuousness and instability íÖñÖíÓaÔíÐîïÔìÔtÔí
“From that which I suspected you E−ÌzÐðÔLÎìÓMíÔnÌô when you hurried to show your anger ,EнԼÔk ³BêÐþÔíÐñÖzÐþÔíÌôþÓLÎê
concerning ¹Ñ½B− ¹ÔþÖ¬¹ÕþÖ¬—“Yoseif has been torn to pieces.” ¹Ñ½B− ¹ÔþÒ¬¹ÒþÖ¬Ða just as these waters that rush in their flow. ,óÖ³Ö®eþÐôÌñó−ÌþÎíÔôÐôÔí eñÖlÔíóÌ−ÔnÔk
“A wild beast has devoured him,” 89 ZeíгÖñÖ×ÎêíÖ¼ÖþíÖiÔ ì Therefore: CÔ×Ðñ
where he was referring to Yehudah íÖðeíÐ−eíÓïÐî You shall no longer be superior. .øÇúBz ìÇà
who is compared to a lion. :íÑ−ÐþÔêÐññÔLÐôÌpÓL You shall no longer receive ñBh−ÌñíÓaÐþÔzñÔê
You have risen, my son. .ÈúéÄìÈòéÄðÀa these privileges that were rightfully yours. ,CÖñ ³B−eêÐþe−ÖíÓL eñÖlÔí ³Bþ−ѳÐ−ÔíñÖk
“You removed yourself [from murder] EÐôЮԼ³ÓêÖzКÔl̽ And where did your instability manifest itself? ?ÖzÐïÔìÖtþÓLÎêïÔìÔtÔíeíÔôe
and you said, ‘What gain is there, etc.’” 90 ,’îèî ¼Ô®ÓaíÔô:ÖzÐþÔôÖêÐî For you have gone up your father’s bed ,EéÄáÈàéÅáÀkÀLÄîÈúéÄìÈòéÄk
Likewise, when Tamar was sentenced to die, þÖôÖz³Ôè−ÌþÎíÔaöÑ×Ðî You profaned . . . È zÀìÇlÄçæÈà
when he confessed, “She is more righteous than I.” 91 ,−ÌpÓnÌôíÖšÐðÖ®:íÖðBíÓL . . . Him who hovered over my bed, Z−̼e®Ð−ñÔ¼íÖñÖ¼ÓL B³Bê
Therefore: :CÖ×−ÌõÐñ the Name of the Shechinah that regularly ³B−ÐíÌñdÖkÐþÔðíÖ −ÖíÓLíÖò−Ì×ÐLóÑL
He crouches, rests, etc. .'åâå õÇáÈøòÇøÈk hovered above my bed. .−̼e®Ð−ñÔ¼íÖñB¼
[This was fulfilled] in the day of Shlomo: ,íÒôGÐL−Ñô−Ìa Unstable. .æÇçÇt
“Every man under his vine, etc.” 92 :’îèÐî BòÐõÔb³ÔìÔzL−Ìê [ïÔìÔt] is a noun. ,êeí þÖëÖcóÑL
[10] The rod will not depart from Yehudah. 93 .äÈãeäéÄîèÆáÅL øeñÈéàG [é] Therefore, its accent is on the first syllable ,íÖñмÔôÐñBôмԬCÖ×−ÌõÐñ
From Dovid and on. ,CÖñ−ÑêÐîðÌîÖcÌô and is entirely vocalized with a patach. ,ìÖzÔt ðešÖò Ble×Ðî
[After the House of Dovid] this refers to elÑê If it were [a verb] in the past tense ,þÔëÖ¼ öBLÐñíÖ−Öí el−ÌêÐî
the Exilarchs [Princes] of Babylon ,ñÓëÖëÐaÓL ³BiŠñÖb−ÑLêÖþ it would be vocalized half by a kametz ±ÔôÖšB−ЮÓì ðešÖòíÖ−Öí
who ruled the people with the rod ,¬ÓëÑMÔaóÖ¼Öí³Óêó−ÌðBþÓL and half by a pasach [i.e., ïÔìÖt] ,ìÖzÔtB−ЮÓìÐî
having been appointed by the government. :³e×ÐñÔnÔí−ÌtñÔ¼ó−ÌpeôÐnÓL and its accent on the last syllable. :íÖhÔôÐñBôмԬÐî
86 Actually þeè is a young lion and íÑ−ÐþÔê is a mature lion. 87 II Shmuel 5, 2. It was Dovid who headed the armies of 54 I.e., since you were the eldest, it would have been right for you and your descendants to perform the service
Israel. 88 ¹þ¬ô—literally means from ¹ÓþÓ¬. 89 Above 37, 33. 90 Ibid 26. 91 Above 38, 26. 92 I Melachim 5, 5. of the Beis Hamikdash. 55 The kohanim lift up their hands when pronouncing the blessings of Birkas Kohanim.
I.e., every citizen of Israel felt safe and secure. 93 But, there was no king of Israel at all until Shaul? (S.C.) 56 Royalty, too, should have been assigned to the tribe of Reuvein. 57 I Shmuel 2, 10. # # 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EY