Page 550 - BERESHIT
P. 550

[545]  Bereishis—Vayechi 49:9–10 é-è:èî éçéåZúéùàøá  Bereishis—Vayechi 49:4  ã:èî éçéåZúéùàøá  [540]

 You have risen above plunder my son. Ö³−¢ÌñÖ¼−¤ÌòÐa¹Óþ£ÓhÌô  4. Unstable as water, you shall no longer be superior, þ flÔ³Bz-ñÔê·óÌ− ¶ÔnÔkïÔì¥Ôt.ð
 He crouches, rests like a lion, í§Ñ−ÐþÔêÐk±«ÔëÖþ¼¶ÔþÖk  for you have gone up your father’s bed. E−¢ÌëÖê−¤ÑëÐkÐLÌôÖ³−£ÌñÖ¼−'Ìk
 like an awesome lion, who will rouse him? :epÞÓô−ÌšÐ−−'Ìôê−£ÌëÖñÐ×e  You profaned my couch by going up. ô :íÞÖñÖ¼−'̼e®Ð−ÖzÐñ£ÔlÌìï'Öê
 10. The rod will not depart from Yehudah, í flÖðeí−ÞÌô·¬Óë ¶ÑLþe'½Ö−-ê ÞG.−
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                 Superior in rank.  .úÅàÀNøÆúÆé
 [9] A young lion. 86  .äÅéÀøÇà øeb [è]
                        “It was right that you should be  ³B−ÐíÌñÖ³−Ì−Öí −eêÖþ
 It is about Dovid that he prophesied.  ZêÑaÔòгÌòðÌîÖcñÔ¼
      superior to your brothers in reference to the priesthood.” 54  ,íÖpeíÐ×ÌëE−ÓìÔêñÔ¼þѳÖ−
 At first he would be like a young lion.  ,þeb íÖlÌìÐzÔa
               ³ÑêÐN is from óÌ−ÔtÔk ³eê−ÌNÐò—lifting of the hands. 55  :óÌ−ÖtÔk ³eê−ÌNÐò öBLÐñ
 “When Shaul was king over us  ,eò−ÑñÖ¼CÓñÓô ñeêÖL ³B−ÐíÌa
 you were the one that led Israel and brought them back.” 87  ZñÑêÖþÐNÌ−³Óêê−ÌëÑnÔíÐîê−Ì®BnÔíÖ³−Ì−ÖííÖzÔê  And superior in power.  .æÈòøÆúÆéÀå
                                             56
 And at the end he would be like a mature lion,  ,íÑ−ÐþÔê ¹BqÔëÐñe  [Meaning:] in royal power,  ,³e×ÐñÔôÐa
 when they made him king over themselves.  ,óÓí−Ññμ eíe×−ÌñÐôÌíÓLÐk  as in: “He wil give [ïÕ¼] power to His king.” 57  ,BkÐñÔôÐñïÒ¼öÑzÌ−Ðî :BôÐk
 This is what Onkelos intended when he translated:  :½eñКÐòeê óÑbÐþÌzÓLeíÓïÐî  And what caused you to lose all these?  ?íÓlÑêñÖkð−̽ÐõÔíÐñEÐñóÔþÖb−Ìôe
 “He shall be a ruler at the beginning.”  :B³ÖlÌìгÌaZêÖ−eþÑLÐaêÑíÐ− öB¬ÐñÌL  [4] Unstable as water.  .íÄéÇnÇkæÇçÇt [ã]
 Above plunder. 88  .óÆøÆhÄî  The impetuousness and instability  íÖñÖíÓaÔíÐîïÔìÔtÔí
 “From that which I suspected you  E−ÌzÐðÔLÎìÓMíÔnÌô  when you hurried to show your anger  ,EнԼÔk ³BêÐþÔíÐñÖzÐþÔíÌôþÓLÎê
 concerning ¹Ñ½B− ¹ÔþÖ¬¹ÕþÖ¬—“Yoseif has been torn to pieces.”  ¹Ñ½B− ¹ÔþÒ¬¹ÒþÖ¬Ða  just as these waters that rush in their flow.  ,óÖ³Ö®eþÐôÌñó−ÌþÎíÔôÐôÔí eñÖlÔíóÌ−ÔnÔk
 “A wild beast has devoured him,” 89  ZeíгÖñÖ×ÎêíÖ¼ÖþíÖiÔ ì  Therefore:  CÔ×Ðñ
 where he was referring to Yehudah  íÖðeíÐ−eíÓïÐî  You shall no longer be superior.  .øÇúBz ìÇà
 who is compared to a lion.  :íÑ−ÐþÔêÐññÔLÐôÌpÓL  You shall no longer receive  ñBh−ÌñíÓaÐþÔzñÔê
 You have risen, my son.  .ÈúéÄìÈòéÄðÀa  these privileges that were rightfully yours.  ,CÖñ ³B−eêÐþe−ÖíÓL eñÖlÔí ³Bþ−ѳÐ−ÔíñÖk
 “You removed yourself [from murder]  EÐôЮԼ³ÓêÖzКÔl̽  And where did your instability manifest itself?  ?ÖzÐïÔìÖtþÓLÎêïÔìÔtÔíeíÔôe
 and you said, ‘What gain is there, etc.’” 90  ,’îèî ¼Ô®ÓaíÔô:ÖzÐþÔôÖêÐî  For you have gone up your father’s bed  ,EéÄáÈàéÅáÀkÀLÄîÈúéÄìÈòéÄk
 Likewise, when Tamar was sentenced to die,  þÖôÖz³Ôè−ÌþÎíÔaöÑ×Ðî  You profaned . . .  È zÀìÇlÄçæÈà
 when he confessed, “She is more righteous than I.” 91  ,−ÌpÓnÌôíÖšÐðÖ®:íÖðBíÓL  . . . Him who hovered over my bed,  Z−̼e®Ð−ñÔ¼íÖñÖ¼ÓL B³Bê
 Therefore:  :CÖ×−ÌõÐñ  the Name of the Shechinah that regularly  ³B−ÐíÌñdÖkÐþÔðíÖ −ÖíÓLíÖò−Ì×ÐLóÑL
 He crouches, rests, etc.  .'åâå õÇáÈøòÇøÈk  hovered above my bed.  .−̼e®Ð−ñÔ¼íÖñB¼
 [This was fulfilled] in the day of Shlomo:  ,íÒôGÐL−Ñô−Ìa  Unstable.  .æÇçÇt
 “Every man under his vine, etc.” 92  :’îèÐî BòÐõÔb³ÔìÔzL−Ìê  [ïÔìÔt] is a noun.  ,êeí þÖëÖcóÑL
 [10] The rod will not depart from Yehudah. 93  .äÈãeäéÄîèÆáÅL øeñÈéàG [é]  Therefore, its accent is on the first syllable  ,íÖñмÔôÐñBôмԬCÖ×−ÌõÐñ
 From Dovid and on.  ,CÖñ−ÑêÐîðÌîÖcÌô  and is entirely vocalized with a patach.  ,ìÖzÔt ðešÖò Ble×Ðî
 [After the House of Dovid] this refers to  elÑê  If it were [a verb] in the past tense  ,þÔëÖ¼ öBLÐñíÖ−Öí el−ÌêÐî
 the Exilarchs [Princes] of Babylon  ,ñÓëÖëÐaÓL ³BiŠñÖb−ÑLêÖþ  it would be vocalized half by a kametz  ±ÔôÖšB−ЮÓì ðešÖòíÖ−Öí
 who ruled the people with the rod  ,¬ÓëÑMÔaóÖ¼Öí³Óêó−ÌðBþÓL  and half by a pasach [i.e., ïÔìÖt]  ,ìÖzÔtB−ЮÓìÐî
 having been appointed by the government.  :³e×ÐñÔnÔí−ÌtñÔ¼ó−ÌpeôÐnÓL  and its accent on the last syllable.  :íÖhÔôÐñBôмԬÐî

 86  Actually þeè is a young lion and íÑ−ÐþÔê is a mature lion.  87  II Shmuel 5, 2. It was Dovid who headed the armies of  54  I.e., since you were the eldest, it would have been right for you and your descendants to perform the service
 Israel.  88  ¹þ¬ô—literally means from ¹ÓþÓ¬.  89  Above 37, 33.  90  Ibid 26.  91  Above 38, 26.  92  I Melachim 5, 5.  of the Beis Hamikdash.  55  The kohanim lift up their hands when pronouncing the blessings of Birkas Kohanim.
 I.e., every citizen of Israel felt safe and secure.  93  But, there was no king of Israel at all until Shaul? (S.C.)  56  Royalty, too, should have been assigned to the tribe of Reuvein.  57  I Shmuel 2, 10.  #  #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 18 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EY
   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555