Page 112 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 112

KUTIPAN HALAMAN AWAL  TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL
 <1v> // 0 // °awighnamāstu // 0 // praṇamyaṃ sira dewaṃ, bhūkti   // 0 // Semoga tiada halangan // 0 // Praṇamyaṃ sira dewaṃ, bhūkti
 mūktī °iṭārttāya, prawākṣya tatwa wijñeyaḥ, brahmāṇaṃ kṣatriyādiḥ,   mūktī °iṭārttāya, prawākṣya tatwa wijñeyaḥ, brahmāṇaṃ kṣatriyādiḥ,
 patayeśwaraḥ // 0 // ri huwusiŋ bhraṣṭa pwa sira śri haji mahābheddha   patayeśwaraḥ // 0 // Setelah gugurnya Raja Bedahulu Bali oleh orang
 mūrddhyeŋ baṅsul∙, de suruhanira śri haji kālagmĕt∙, saŋ pinakā catra niŋ   suruhannya Raja Kālagĕmĕt, yang bagaikan pelindung dunia berkedudukan
 bhūwaṇā, hasthaneŋ mājalaṅö, hawaśaṇā tistis tikaŋ bali pūliṇā, dadya   di Majapahit, yang mengakibatkan kekelaman di Bali, sehingga bersedihlah
 manāstapā pwa sira patiḥnirāddha maddha, tumon ikaŋ śaśaṇa rūkṣā, hanā   Patih Gajah Mada, memperhatikan aturan yang kian pudar, adalah beliau
 tha sira ḍaŋ hyaŋ kapakisan∙ ṅaranira, paṇḍita paramārttha, sira kaṅgĕḥ   yang bernama Ḍang Hyang Kapakisan, pendeta sejati, beliau yang dijadikan
 cudhamaṇi de niraŋ niraddha maddha, haṅkata sira humtu sakiŋ batū,   junjungan oleh Gajah Mada, menurut kisahnya beliau lahir dari batu,
 holihira °asūryyaśewaṇā, sthūlaniran amupu tāpsarī riŋ taman∙, yata kaṅgĕḥ   yang didapatkannya saat melakukan pemujaan matahari, kenyataannya
 strīnirā, haputra ta sira kakuŋ tiga ṅwaŋ, strī sawijī, yata pināñcal de niraŋ   memperoleh seorang bidadari di taman, itulah yang diperistri, lalu
 māddha, hañakradhalā pinalaku ri siraŋ maka siwi, saŋ matuhandiryyeŋ   melahirkan tiga orang anak laki-laki, dan seorang perempuan, itulah yang
 baraŋbaṅan∙, saṅari sumiwiŋ paśraṇan∙, ndan saŋ pamuragil∙, waśa waśitwa   kemudian diambil oleh Gajah Mada, untuk menguasai dunia dan dijadikan
 niŋ nuṣa baṅsul∙, hatṅĕran pwa sira dhalĕm∙ kṛṣṇā kapakisan, hi dewa wawu   junjungan, yang paling sulung menjadi Adipati Blambangan, sang adik
 rawuḥ ṅaranya waneḥ, hasthaneŋ pura sa-  menjadi Adipati Pasuruhan, selanjutnya yang paling bungsu menjadi Adipati
 Bali, beliau bergelar Dalem Kṛṣṇā Kapakisan, alias I Dewa Wawu Rawuḥ,
 yang berkedudukan di Keraton.























 100  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                          KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         101
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117