Page 111 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 111

KUTIPAN HALAMAN AWAL                                              TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL
                                     <1v> // 0 // °awighnamāstu // 0 // praṇamyaṃ sira dewaṃ, bhūkti   // 0 // Semoga tiada halangan // 0 // Praṇamyaṃ sira dewaṃ, bhūkti
                                     mūktī °iṭārttāya, prawākṣya tatwa wijñeyaḥ, brahmāṇaṃ kṣatriyādiḥ,   mūktī °iṭārttāya, prawākṣya tatwa wijñeyaḥ, brahmāṇaṃ kṣatriyādiḥ,
                                     patayeśwaraḥ // 0 // ri huwusiŋ bhraṣṭa pwa sira śri haji mahābheddha   patayeśwaraḥ // 0 // Setelah gugurnya Raja Bedahulu Bali oleh orang
                                     mūrddhyeŋ baṅsul∙, de suruhanira śri haji kālagmĕt∙, saŋ pinakā catra niŋ   suruhannya Raja Kālagĕmĕt, yang bagaikan pelindung dunia berkedudukan
                                     bhūwaṇā, hasthaneŋ mājalaṅö, hawaśaṇā tistis tikaŋ bali pūliṇā, dadya   di Majapahit, yang mengakibatkan kekelaman di Bali, sehingga bersedihlah
                                     manāstapā pwa sira patiḥnirāddha maddha, tumon ikaŋ śaśaṇa rūkṣā, hanā   Patih Gajah Mada, memperhatikan aturan yang kian pudar, adalah beliau
                                     tha sira ḍaŋ hyaŋ kapakisan∙ ṅaranira, paṇḍita paramārttha, sira kaṅgĕḥ   yang bernama Ḍang Hyang Kapakisan, pendeta sejati, beliau yang dijadikan
                                     cudhamaṇi de niraŋ niraddha maddha, haṅkata sira humtu sakiŋ batū,   junjungan oleh Gajah Mada, menurut kisahnya beliau lahir dari batu,
                                     holihira °asūryyaśewaṇā, sthūlaniran amupu tāpsarī riŋ taman∙, yata kaṅgĕḥ   yang didapatkannya saat melakukan pemujaan matahari, kenyataannya
                                     strīnirā, haputra ta sira kakuŋ tiga ṅwaŋ, strī sawijī, yata pināñcal de niraŋ   memperoleh seorang bidadari di taman, itulah yang diperistri, lalu
                                     māddha, hañakradhalā pinalaku ri siraŋ maka siwi, saŋ matuhandiryyeŋ   melahirkan tiga orang anak laki-laki, dan seorang perempuan, itulah yang
                                     baraŋbaṅan∙, saṅari sumiwiŋ paśraṇan∙, ndan saŋ pamuragil∙, waśa waśitwa   kemudian diambil oleh Gajah Mada, untuk menguasai dunia dan dijadikan
                                     niŋ nuṣa baṅsul∙, hatṅĕran pwa sira dhalĕm∙ kṛṣṇā kapakisan, hi dewa wawu   junjungan, yang paling sulung menjadi Adipati Blambangan, sang adik
                                     rawuḥ ṅaranya waneḥ, hasthaneŋ pura sa-                           menjadi Adipati Pasuruhan, selanjutnya yang paling bungsu menjadi Adipati
                                                                                                       Bali, beliau bergelar Dalem Kṛṣṇā Kapakisan, alias I Dewa Wawu Rawuḥ,
                                                                                                       yang berkedudukan di Keraton.























                 100                 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                                                                                                                                                                                      KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         101
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116