Page 147 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 147
KUTIPAN HALAMAN AWAL TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL
<1v> // 0 // °awighnam astu nama siḍĕm∙ // 0 // nihan tucapĕn∙ saŋ prabhu // 0 // Semoga tiada halangan, nama siḍĕm // 0 // Berikut akan dikisahkan
riŋ majalĕkak∙. sapa-ndirinira, saŋ prabhu taruṇa, śakti jayanuraga, seorang raja di Majalĕkak. Pada masa pemerintahannya, Prabhu Taruṇa,
widagdeŋ yudḍa, habala koṣa wahanā, pracaṇḍeŋ śāstra bhāṣa - basita, sakti unggul dan welas asih, ahli bertempur, mempunyai rakyat kekayaan
mandiri ratu sacakrawartti, sakulwaniŋ narmmada, sama pranātha bhakti kendaraan. Amat hebat dalam sastra dan bahasa. Memerintah sebagai raja
majalĕkak∙. haṅrĕ-taniŋ rāt∙ sabhuwana, sakawĕṅku denira. kinantyā dunia di sebelah barat Narmada. Semua tunduk dan taat kepada Majalĕkak.
mūkṭi riŋ majalĕkak∙, sawolu kwehiŋ sanakira, ndya ta bamakrĕtinira, (Ia) menyejahterakan rakyat dan negara saat pemerintahan dipegang
sirāryya ḍamar, sirāryya pakis∙, sirāryya biñculu, sirāryya kĕñcĕŋ, sirār- olehnya. Para sekutu memperoleh kesejahteraan di Majalĕkak. Ada delapan
yya wariṅin∙, sirāryya bĕlog∙, sirāryya bleteŋ, sirāryya panakawan∙, orang jumlah saudaranya, inilah yang rupanya tampan: Ārya Damar, Ārya
sirāryya pakatik∙. nāhan sanak∙ saŋ prabhu sakwehanira. yeka paḍa kinanti Pakis, Ārya Biñculu, Ārya Kĕñcĕṅ, Ārya Wariṅin, Ārya Bĕlog, Ārya
°agunita °abhāwaraṣa riŋ majalĕka-k∙, makamuwaḥ jakṣo kanurwan∙, dmaŋ Bleteṅ, Ārya Panakawan, Ārya Pakatik. Demikianlah jumlah saudara Sang
tumĕṅguŋ, tanda rākryan∙, makadi para puṅgawa, [...] Raja. Mereka sama-sama bahu-membahu berdiskusi dan bertukar pikiran
di Majalĕkak. Demikian pula Jakṣa Kanuruhan, Dĕmaṅ Tumĕṅguṅ, Tanda
Rākryan, serta para punggawa [...]
136 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 137